← 卷十六 · 哀祭

节选自《欧阳修》· 祭石曼卿文

欧阳修 · 祭石曼卿文

本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,欧阳修·《祭石曼卿文》

欧阳修

他是北宋文坛的领袖,诗文革新运动的倡导者,也是《新唐书》《新五代史》的主编。一生为官清正,爱提携后进,苏轼、曾巩都曾受他赏识。他的散文《醉翁亭记》里那句“醉翁之意不在酒”,至今仍是我们常用的典故。

祭石曼卿文

这是欧阳修在北宋治平四年(1067年)为悼念好友石延年(字曼卿)所作的一篇祭文。文章以四言韵文为主,情感真挚深沉,既追忆了石曼卿的才华与豪气,又抒发了对生死无常的感慨。文中“生而为英,死而为灵”等句,至今读来仍令人动容。

原文

呜呼曼卿!生而为英,死而为灵。其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形;不与万物共尽,而卓然其不朽者,后世之名。此自古圣贤,莫不皆然;而著在简册者,昭如日星。

呜呼曼卿!吾不见子久矣,犹能仿佛子之平生。其轩昂磊落,突兀峥嵘,而埋藏于地下者,宜其不化为朽壤,而为金玉之精。不然,生长松之千尺,产灵芝而九茎。奈何荒烟野蔓,荆棘纵横,风凄露下,走磷飞萤。但见牧童樵叟,歌吟而上下;与夫惊禽骇兽,悲鸣踯躅而咿嘤。今固如此,更千秋而万岁兮,安知其不穴藏狐貉与鼯胜?此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫累累乎旷野与荒城!

呜呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此,而感念畴昔,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者,有愧乎太上之忘情。尚飨!

一句话

欧阳修悼念亡友石曼卿,既赞其精神不朽,又感慨盛衰无常,最终在理性认知与情感悲痛间流露真实人性。

慢慢读

唉,曼卿!你生时是英杰,死后化为神灵。那与万物同生共死、最终回归虚无的,不过是暂时聚成的形体;而不与万物一同消亡,卓然不朽的,是流传后世的名声。自古圣贤无不如此,他们载入史册,光辉如日月星辰。

唉,曼卿!我很久没见到你了,但还能依稀想见你平生的模样。你气宇轩昂、光明磊落,才识超群,埋藏于地下的遗体,理应不化为腐朽的泥土,而成为金玉的精华。不然,也会长出千尺高的松柏,或九茎的灵芝。可为何眼前只有荒烟野草、荆棘纵横,寒风凄凄、白露降下,磷火飘动、流萤飞舞?只看见牧童和樵夫,唱着歌上下往来;还有那些受惊的禽鸟野兽,徘徊悲鸣。如今已是这般景象,再过千秋万代,怎知这里不会成为狐狸、鼯鼠的洞穴?自古圣贤的坟墓也都是如此啊,你没看见那旷野荒城上累累的坟冢吗?

唉,曼卿!盛衰的道理,我本就知道是这样,但感怀往事,悲凉凄怆,不觉迎风落泪,惭愧自己不能像圣人那样忘情。请享用祭品吧!

关键词
  • 卓然高超、特出的样子。这里形容石曼卿的名声超越寻常,永不磨灭。
  • 突兀峥嵘原形容山势高峻,这里借喻石曼卿的才华、品格出众不凡。
  • 走磷飞萤磷火飘动,萤火虫飞舞。磷,俗称“鬼火”,是尸体腐烂时由磷化氢自燃产生的光。这里渲染墓地凄清荒凉的氛围。
  • 太上之忘情指修养达到最高境界的圣人,能够超脱喜怒哀乐之情。太上,最上,指圣人。欧阳修以此表达自己无法克制悲伤的愧疚。
  • 尚飨祭文结尾的套语,意思是“请享用(这些祭品)吧”。飨,通“享”。
析结构

本文采用“总-分-总”的抒情结构,并以强烈的情感呼告(“呜呼曼卿”)为线索贯穿。首段总赞友人生死不朽,以“自古圣贤皆然”为理性铺垫;中段笔锋一转,具体描绘墓地荒凉景象,与上文所赞的“金玉之精”形成巨大反差,通过“奈何…但见…安知…”的层层递进与场景渲染,将盛衰无常的悲慨推向高潮,再以“自古圣贤亦皆然”呼应首段,完成理性认知;末段总结,坦承自己虽知理却难抑深情,在“知”与“情”的矛盾中收束,情感真挚而层次分明。

启示

明知万物有尽、盛衰必然,却仍为美好的消逝而痛惜,这份“知其不可而悲之”的情感,或许正是人之为人的珍贵之处。它提醒我们,在接纳规律的同时,也要珍惜当下相遇的情谊与时光。