← 卷十六 · 哀祭

节选自《陶潜》· 祭从弟敬远文|第 3 段,共 4 段

陶潜 · 祭从弟敬远文(3)

本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,陶潜·《祭从弟敬远文》|第 3 段,共 4 段

陶潜

陶潜是东晋诗人,字渊明,号五柳先生。他一生淡泊名利,辞官归隐田园,开创了田园诗派,代表作《归去来兮辞》《桃花源记》都表达了对自然生活的向往。他的诗文质朴清新,对后世文人影响深远,被誉为“隐逸诗人之宗”。

祭从弟敬远文

这是东晋诗人陶渊明在义熙七年(公元411年)为悼念堂弟敬远所作的一篇祭文。全文以四言为主,深情追忆了两人幼年相伴、中年共隐的往事,在朴素真挚的文字间,既见手足亲情,亦透露出陶渊明归隐田园后的人生志趣与孤寂心境。

原文

惟我与尔,匪但亲友,父则同生,母则从母。相及龆齿,并罹偏咎,斯情实深,斯爱实厚。念畴昔日,同房之欢。冬无缊褐,夏渴瓢箪;相将以道,相开以颜。岂不多乏,忽忘饥寒

余尝学仕,缠绵人事。流浪无成,惧负素志。敛策归来,尔知我意。尝愿携手,寘彼众议。每忆有秋,我将其刈。与汝偕行,舫舟同济。三宿水滨,乐饮川界。静月澄高,温风始逝。抚杯而言,物久人脆。奈何吾弟,先我离世!

一句话

陶渊明追忆与堂弟敬远自幼亲密无间、共度贫寒、心意相通的往事,痛惜他先于自己离世。

慢慢读

只有我和你,不只是亲友,我们的父亲是亲兄弟,母亲是姐妹。自童年起,就一同遭遇了丧父的不幸,这份情谊实在深厚,这份友爱实在笃重。回想往昔,同住一屋的欢乐。冬天没有粗布棉衣,夏天渴了共用瓢箪饮水;我们以道义互相扶持,以笑容互相开解。难道不是常常匮乏吗?却忽然忘记了饥寒。

我曾尝试学习出仕,被人情世故所纠缠。漂泊不定一事无成,害怕辜负了平素的志向。收起为官的心思归来,你懂得我的心意。我曾希望与你携手,将众人的非议置之度外。每每想起秋天,我将去收割庄稼。与你一同前行,乘船共渡。在水边连宿三夜,在河畔快乐地饮酒。明月静悬,澄澈高远,暖风渐渐消逝。我们举杯交谈,感慨万物长久而人生脆弱。可叹我的弟弟啊,竟先我一步离开了人世!

关键词
  • 龆齿指童年。龆,儿童换牙。
  • 偏咎这里指丧父。古时称丧父为“偏孤”,咎指灾祸。
  • 缊褐粗麻布做的短衣,泛指贫者所穿的粗陋衣服。
  • 瓢箪瓢,舀水器具;箪,古代盛饭的圆形竹器。这里合用,指简陋的饮食器具。
  • 敛策收起马鞭,指放弃仕途,不再出外奔波。策,马鞭。
析结构

这段文字以“总-分-总”的回忆方式展开。先总述两人血缘至亲、情谊深厚。然后分两层追忆:第一层是童年到青年,共度贫寒却“相将以道”的亲密;第二层是自己出仕受挫归来后,与敬远志趣相投、相约归隐的知己之交。最后以“物久人脆”的感慨和“先我离世”的哀痛作结,情感由温馨回忆陡转至深切悲恸,形成强烈对比。

启示

真正的亲密关系,是能在贫寒中共渡,在失意时懂得。珍惜那个与你“相将以道”、能让你暂时忘却外界纷扰的人。