← 卷十六 · 哀祭

节选自《欧阳修》· 祭苏子美文|第 2 段,共 2 段

欧阳修 · 祭苏子美文(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,欧阳修·《祭苏子美文》|第 2 段,共 2 段

欧阳修

他是北宋文坛的领袖,诗文革新运动的倡导者,也是《新唐书》《新五代史》的主编。一生为官清正,爱提携后进,苏轼、曾巩都曾受他赏识。他的散文《醉翁亭记》里那句“醉翁之意不在酒”,至今仍是我们常用的典故。

祭苏子美文

此文作于北宋庆历八年(1048年),正值欧阳修在滁州任上。当时他惊闻挚友苏舜钦(字子美)病逝的噩耗,悲恸难抑,遂以祭文体写下这篇悼文。文中追忆二人相交的往事,痛惜其才高命蹇的遭遇,字字泣血,既是对亡友的深情告别,亦暗含对朝政压抑人才的愤懑。祭文本是古代告祭亡者的实用文体,欧阳修却以散句参差、情辞并茂的笔法,将私人哀思与时代悲慨熔铸成不朽的文学篇章。

原文

嗟乎世人,知此而已,贪悦其外,不窥其内。欲知子心,穷达之际。金石虽坚,尚可破坏,子于穷达,始终仁义。惟人不知,乃穷至此。蕴而不见,遽以没地,独留文章,照耀后世。嗟世之愚,掩抑毁伤,譬如磨鉴,不灭愈光。一世之短,万世之长,其间得失,不待较量。哀哀子美,来举予觞。尚飨!

一句话

欧阳修哀悼苏舜钦(子美),感叹世人只看表面、不识其心,唯有文章能照耀后世。

慢慢读

唉,世人只知道这些罢了,贪恋外表的光鲜,却不去窥探他的内心。想要了解你的心志,就看你在困顿与显达之间的表现。金石虽然坚固,尚且可以破坏,而你面对穷达,始终坚守仁义。只是因为人们不了解你,才使你困顿到如此地步。才华蕴藏而不被看见,突然就埋没于地下,只留下文章,照耀后世。可叹世人的愚昧,压制毁伤你,就像打磨铜镜,不会磨灭反而更加光亮。一世很短,万世很长,这其中的得失,不必再去比较衡量。悲哀啊子美,请来举起我的酒杯。请享用祭品吧!

关键词
  • 穷达困顿与显达,指人生境遇的顺逆。
  • 金石金属和石头,比喻非常坚固的东西。
  • 蕴而不见才华或美德蕴藏于内,没有被发现或看见。
  • 磨鉴打磨铜镜。鉴,镜子。这里比喻外界的打压反而使其光芒更显。
  • 尚飨祭文结尾用语,意为希望死者来享用祭品。
析结构

这段文字以感叹起笔,先批评世人只重外表(‘贪悦其外’),然后转折(‘欲知子心’)引出苏子美在穷达之际坚守仁义的内在品质,形成对比。接着用‘金石’的比喻衬托其品格之坚不可摧。之后情绪递进,哀叹其因‘人不知’而困顿埋没,但随即又转折指出其文章将‘照耀后世’。最后以‘磨鉴’的比喻和‘一世’与‘万世’的对比收束,强调其永恒价值,并以祭奠之语作结。整体是‘起(叹世)—承(述德)—转(哀遇)—合(彰永)》的递进与转折结构。

启示

认识一个人或一件事,少一点对外在境遇的评判,多花一点心思去了解其内在的品格与坚持。时间自会沉淀出真正的价值。