← 卷二十三 · 叙记

节选自《司马光》· 通鉴·韦孝宽之守玉壁|第 3 段,共 7 段

司马光 · 通鉴·韦孝宽之守玉壁(3)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十三卷叙记,司马光·《通鉴·韦孝宽之守玉壁》|第 3 段,共 7 段

司马光

司马光是北宋著名的政治家、史学家,他一生最了不起的成就就是主持编撰了《资治通鉴》。这部书以编年体的形式,梳理了从战国到五代的历史,不仅史料翔实,更充满了治国理政的智慧。他为人正直,一生坚持原则,虽然和王安石的变法立场不同,但那份为国为民的初心始终未变。

通鉴·韦孝宽之守玉壁

这段文字出自《资治通鉴》,讲的是西魏名将韦孝宽在玉壁之战中坚守城池、力拒东魏高欢大军的故事。体裁是编年体史书中的纪事片段,既记大事也重细节,读来像一位老将亲口讲述当年那场惊心动魄的守城战。

原文

孝宽作长钩,利其刃,火竿将至,以钩遥割之,松、麻俱落。敌又于城四面穿地为二十道,其中施梁柱,纵火烧之。柱折,城崩。孝宽随崩处竖木栅以扞之,敌不得入。城外尽攻击之术,而城中守御有馀。孝宽又夺据其土山。欢无如之何,乃使仓曹参军祖珽说之曰:“君独守孤城,而西方无救,恐终不能全,何不降也?

一句话

韦孝宽用长钩破敌火攻,敌人挖地道烧城,孝宽立木栅防御,并夺占土山。高欢劝降,孝宽不从。

慢慢读

韦孝宽制作了长钩,把刀刃磨锋利,当敌人的火竿将要到达时,用长钩从远处割断它,松木和麻布都掉下来。敌人又在城四面挖了二十条地道,在地道中架设梁柱,放火烧梁柱,柱子折断,城墙崩塌。韦孝宽在崩塌处竖立木栅来抵挡,敌人无法攻入。城外的敌人用尽了攻击的方法,而城中的防守还有余力。孝宽又夺取了土山。高欢无可奈何,于是派仓曹参军祖珽劝降说:“你独自守着一座孤城,西方没有救兵,恐怕终究不能保全,为什么不投降呢?”

关键词
  • 长钩一端装有钩子的长杆兵器,用于钩取或割断远处物品。
  • 火竿用来把火种或燃烧物送到城边的长杆,是古代攻城火攻工具。
  • 仓曹参军东魏掌管仓库、粮饷的属官,此处作为使者出场。
  • 土山攻城方堆筑的高出城墙的土台,用于从上方攻击城内。
  • 西方无救指玉壁城西北方向的西魏朝廷没有派来援军。
析结构

递进结构:先写孝宽破解火攻,再写破解地道攻城,接着写夺占土山,最后写高欢无奈劝降,层层展现防守的坚固与攻击的无效。

启示

面对强大攻势,不妨冷静观察,用精巧的方法化解,而不是硬拼。