← 卷二十 · 传志

节选自《韩愈》· 司勋员外郎孔君墓志铭|第 2 段,共 5 段

韩愈 · 司勋员外郎孔君墓志铭(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十卷传志,韩愈·《司勋员外郎孔君墓志铭》|第 2 段,共 5 段

韩愈

韩愈是唐代著名的文学家、思想家,被誉为“唐宋八大家”之首。他倡导古文运动,主张“文以载道”,强调文章应言之有物,对后世散文发展影响深远。他的诗文雄健豪放,充满正气,如《师说》《进学解》等名篇至今仍被传诵。在文化史上,韩愈不仅是文学巨匠,更是儒家道统的坚定捍卫者。

司勋员外郎孔君墓志铭

韩愈为好友孔戣写的这篇墓志铭,作于唐代中期。墓志铭是一种悼念文体,常用来记述逝者生平与德行。韩愈借此追忆孔君为官清廉、待人仁厚,寄托了对故友的深切怀念与敬重。

原文

君争,无改悔色,则悉引从事,空一府往争之。从史虽羞,退益甚。君泣语其徒曰:“吾所为止于是,不能以有加矣。”遂以疾辞去,卧东都之城东,酒食伎乐之燕不与。当是时,天下以为贤。论士之宜在天子左右者,皆曰“孔君孔君”云。会宰相李公镇扬州,首奏起君,君犹卧不应。从史读诏曰:“是故舍我而从人耶?

一句话

孔君因坚持正义与从史争执无果,愤而辞职隐居,虽被宰相起用仍拒绝,从史因此忌恨。

慢慢读

孔君据理力争,没有悔改的神色,就带领所有下属,整个官府的人都去争辩。从史虽然羞愧,但退去后更加过分。孔君哭着对他的门徒说:“我所能做的只能到这一步了,不能再有更多作为了。”于是以生病为由辞职离去,住在东都城东,不参加酒宴歌舞。当时,天下人都认为他贤德。议论说士人应该在天子身边的,都说“孔君孔君”这样。恰逢宰相李公镇守扬州,首先上奏起用孔君,孔君仍然卧床不应。从史读到诏书说:“这是要舍弃我而去投靠别人吗?”

关键词
  • 从史指卢从史,当时的昭义军节度使,孔君的上司。
  • 据理力争,当面争论。
  • 悉引全部带领。
  • 空一府整个官府的人都出动。
  • 卧东都闲居在东都洛阳,表示隐居不出。
析结构

以事件发展顺序展开:孔君与从史争辩(起因)→ 从史不改 → 孔君辞职隐居(转折)→ 受到天下赞誉 → 宰相起用被拒 → 从史忌恨(结果)。

启示

坚持原则虽会暂时得罪人,但能赢得公论和长远尊重。