← 卷 · 诏令

节选自《书》· 牧誓|第 1 段,共 3 段

书 · 牧誓(1)

本段节选自《经史百家杂钞》第十卷诏令,书·《牧誓》|第 1 段,共 3 段

《书》又称《尚书》,是中国最早的一部历史文献汇编,记载了上古至春秋时期的政治、典章和训诂。它成书于周代,被儒家奉为经典之一,是了解古代中国政治思想、社会制度的重要窗口,也是中华文明源头的重要见证。

牧誓

这篇文章是《尚书》中的一篇,大约写于西周初年,记录的是周武王在牧野之战前的誓师讲话。它属于历史文献中的誓命类文体,主要内容是武王列举商纣王的罪状,激励联军将士同心伐纣。文字简练有力,展现了上古誓师辞的典型风格。

原文

时甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。

王左杖黄钺,右秉白旄以麾,曰:“逖矣,西土之人!”

王曰:“嗟!我友邦冢君御事,司徒、司邓、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸,蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”

一句话

周武王在牧野决战前,对联军进行庄严誓师动员。

慢慢读

在甲子日黎明时分,周武王率领军队到达商都郊外的牧野,于是举行誓师。武王左手握着黄色大斧,右手拿着白色牦牛尾装饰的旗帜来指挥,说道:“远道而来辛苦了,从西方来的人们!”武王又说:“啊!我友邦的国君和执政大臣们,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮各族的人们。举起你们的戈,排列好你们的盾,竖起你们的长矛,我要发布誓词了。”

关键词
  • 昧爽指天将亮未亮之时,即黎明。
  • 黄钺以黄金为饰的大斧,是王权的象征,在此代表军事指挥权。
  • 白旄用白色牦牛尾装饰的旗帜,用作指挥军队的令旗。
  • 冢君大君,指各友邦诸侯国的君主。
  • 称尔戈,比尔干,立尔矛这是战前整备动作的指令。“称”是举,“比”是排列,“立”是竖起。“干”指盾牌。意为检查装备,严阵以待。
析结构

这段誓词的开场采用了经典的“起承转合”结构。
1. 起(背景与场景):首句点明时间(甲子昧爽)、地点(商郊牧野)、事件(誓师),奠定庄严的历史时刻感。
2. 承(王者仪态):描述武王“左杖黄钺,右秉白旄”的威武形象和指挥动作,展现其权威。
3. 转(呼告与点将):武王首先慰劳远道而来的“西土之人”,随即转向具体对象,以“嗟”字发起,详尽列举从友邦国君到各部族战士的所有参战成员,表明这是一场多族联军共同参与的正义之战。
4. 合(预备与引入):最后以三个整齐的动宾短语“称尔戈,比尔干,立尔矛”命令军队整装备战,气氛推向高潮,自然引出下文即将开始的正式誓词(“予其誓”)。整个段落由场景到人物,由概括到具体,层层推进,极具现场感和号召力。

启示

在开始一项重要的共同行动前,清晰地明确参与各方、统一检查准备状态,能有效凝聚力量。就像团队项目启动时,先让所有人“亮亮相”、确认好各自工具,心气就齐了一半。