← 卷十五 · 书牍

节选自《韩愈》· 答窦秀才书|第 2 段,共 2 段

韩愈 · 答窦秀才书(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第十五卷书牍,韩愈·《答窦秀才书》|第 2 段,共 2 段

韩愈

韩愈是唐代著名的文学家、思想家,被誉为“唐宋八大家”之首。他倡导古文运动,主张“文以载道”,强调文章应言之有物,对后世散文发展影响深远。他的诗文雄健豪放,充满正气,如《师说》《进学解》等名篇至今仍被传诵。在文化史上,韩愈不仅是文学巨匠,更是儒家道统的坚定捍卫者。

答窦秀才书

这是韩愈写给窦秀才的一封回信,大约写于他仕途受挫之时。作为书信体古文,韩愈以自谦之辞回应对方的求学请求,实则委婉鼓励窦秀才立志向学,文风恳切而含蓄。

原文

足下年少才俊,辞雅而气锐。当朝廷求贤如不及之时,当道者又皆良有司,操数寸之管,书盈尺之纸,高可以钓爵位,循次而进,亦不失万一于甲科。今乃乘不测之舟,入无人之地,以相从问文章为事。身勤而事左,辞重而请约,非计之得也。虽使古之君子,积道藏德,遁其光而不曜,胶其口而不传者,遇足下之请恳恳,犹将倒廪倾,罗列而进也;若愈之愚不肖,又安敢有爱于左右哉!

顾足下之能,足以自奋。愈之所有如前所陈,是以临事愧耻,而不敢答也。钱财不足以贿左右之匮急,文章不足以发足下之事业。载而往,垂橐而归。足下亮之而已。愈白。

一句话

韩愈谦虚地推辞了窦秀才前来问学的请求,认为自己能力不足,难以回报对方的诚意。

慢慢读

您年纪轻轻,才华横溢,文辞高雅且气势锐利。当朝廷急于求贤、主事者都是良吏之时,您只需动笔写文章就可以博取功名,遵循旧例也至少能考中甲科。如今却冒险乘船来到偏僻之地,以请教文章为事。辛苦却不得要领,言辞郑重但所求狭窄,这并非好主意。即使古代那些深藏不露的君子,面对您恳切的请求,也会把知识倾囊而出;而我韩愈愚钝不肖,又怎敢有所保留呢?只是您的才能足以自奋,我的能力如前所述,所以感到惭愧不敢回答。我的钱财不足以救济您的贫困,文章也不足以助您成就事业。您满载而来,却会空手而归。希望您能理解。韩愈敬白。

关键词
  • 辞雅而气锐文辞高雅且气势锋芒毕露,形容窦秀才年轻有才、文风犀利。
  • 钓爵位比喻通过科举获取官职,如同钓鱼一般。
  • 倒廪倾倒出粮仓和匣子,毫无保留地拿出所有东西,比喻倾尽所学。
  • 垂橐而归空着口袋回去,比喻一无所获。
析结构

先称赞对方才能,指出其选择不智;接着假设古代君子也会慷慨相授,自谦不如;最后说明自己无能为力,期望对方谅解,层层递进,委婉拒绝。

启示

面对过分热情的请教,若自己力不能及,坦诚相告比勉强应承更尊重对方。