← 卷 · 序跋

节选自《欧阳修》· 集古集目序|第 3 段,共 4 段

欧阳修 · 集古集目序(3)

本段节选自《经史百家杂钞》第九卷序跋,欧阳修·《集古集目序》|第 3 段,共 4 段

欧阳修

他是北宋文坛的领袖,诗文革新运动的倡导者,也是《新唐书》《新五代史》的主编。一生为官清正,爱提携后进,苏轼、曾巩都曾受他赏识。他的散文《醉翁亭记》里那句“醉翁之意不在酒”,至今仍是我们常用的典故。

集古集目序

欧阳修晚年编纂《集古录》,这篇序文写于北宋嘉祐年间。文章属于序跋类,开明宗义地讲述了他搜集金石碑刻的缘由与心得,既记录了一代文人对古物的珍视,也流露出对历史兴衰的深深感慨。

原文

汤盘,孔鼎,岐阳之鼓,岱山、邹峄、会稽之刻石,与夫汉、魏已来圣君贤士桓碑、彝器、铭诗、序记,下至古文、籀篆、分隶诸家之字书,皆三代以来至宝,怪奇伟丽、工妙可喜之物。其去人不远,其取之无祸。然而风霜兵火,湮沦摩灭,散弃于山崖墟莽之间未尝收拾者,由世之好者少也。幸而有好之者,又其力或不足,故仅得其一二,而不能使其聚也。

一句话

古代珍宝虽易得,但因爱好的人少或力量不足,大多散失。

慢慢读

汤的盘铭、孔子的鼎、岐阳的石鼓、泰山、邹峄山、会稽的刻石,以及汉魏以来圣君贤士的墓碑、彝器、铭文、序记,下至古文、籀篆、分隶各家的字书,都是三代以来的至宝,奇怪瑰丽、工巧精妙的可爱之物。它们离人不远,获取它们没有灾祸。然而遭受风雨霜雪、战火兵燹,湮没消磨,散弃在山崖废墟之间不曾被收拾,是因为世上爱好它们的人少。幸而有爱好的人,但他们的力量又不足,所以仅能得到百分之一二,不能使它们聚集。

关键词
  • 汤盘商汤的浴盘,有铭文。
  • 孔鼎孔子祖先的鼎。
  • 岐阳之鼓即石鼓文,在岐山之阳。
  • 桓碑墓碑,桓指高大。
  • 彝器古代青铜礼器。
  • 籀篆分隶大篆、小篆、八分、隶书等字体。
  • 湮沦摩灭埋没、磨损、消失。
  • 墟莽废墟草丛。
析结构

先列举珍宝类别,说明其价值与易得性,然后转折“然而”指出它们散失的原因,再进一步分析即使有爱好者也因力量不足而仅获一二。是转折加因果结构。

启示

对珍贵文化遗产的保存,需要我们既有兴趣又有实际行动力,否则难以传承。