← 卷十六 · 哀祭

节选自《汉武帝》· 悼李夫人赋|第 2 段,共 3 段

汉武帝 · 悼李夫人赋(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,汉武帝·《悼李夫人赋》|第 2 段,共 3 段

汉武帝

他是西汉第七位皇帝,在位五十四年,开疆拓土,北击匈奴,南平百越,东定朝鲜,西通西域,奠定了中华版图的基本轮廓。他独尊儒术,设立太学,使儒家思想成为两千年来中国的主流意识形态。晚年颁布《轮台诏》,反思征伐之过,展现了帝王难得的自省。

悼李夫人赋

这是汉武帝刘彻在公元前一世纪为追思早逝的宠妃李夫人而作的一篇抒情赋。当时李夫人病故不久,武帝思念难抑,便以赋体写下这篇缠绵悱恻的悼亡之作。全文以细腻笔触回忆李夫人生前的音容笑貌,抒发了帝王内心深处真挚的哀思,在汉代宫廷文学中独树一帜,展现了铁血帝王也有柔情的一面。

原文

燕淫衍而抚楹兮,连流视而娥扬,既激感而心逐兮,包红颜而弗明。欢接狎以离别兮,宵寤梦之芒芒,忽迁化而不反兮,魄放逸以飞扬。何灵魂之纷纷兮,哀裴回以踌躇,势路日以远兮,遂荒忽而辞去。超兮西征,屑兮不见。浸淫敞恍,寂兮无音,思若流波,怛兮在心。

一句话

汉武帝在梦中与李夫人相会,醒来后追忆其音容,哀叹生死永隔、魂魄难寻的悲痛。

慢慢读

她(李夫人)在殿中徘徊,手抚楹柱,目光流转,眉目含情;我内心激荡,追逐着她的身影,却只见红颜隐没,无法看清。欢爱亲密却终须离别,夜半醒来梦境模糊;她忽然逝去永不回返,魂魄飘散飞扬。为何灵魂如此纷乱?我哀伤地徘徊犹豫。生死之路日渐遥远,她终于恍惚离去。她飘然西去,细微难见。我心神迷离恍惚,四周寂静无声,思念如流水不绝,悲伤长存心间。

关键词
  • 燕淫衍形容女子步态轻盈、从容徘徊的样子。“燕”喻轻盈,“淫衍”指舒缓蔓延。
  • 娥扬指眉毛扬起,形容眉目传情的神态。“娥”本指女子美貌,此处代指眉。
  • 迁化婉指死亡,意为生命变迁、形体转化。
  • 荒忽同“恍惚”,形容神思迷离、隐约不清的状态。
  • 悲痛、忧伤,此处指内心持续的哀痛。
析结构

这段文字以“梦醒追忆”为线索展开:先细腻描写梦中李夫人的姿态神情(起),接着写梦醒后意识到生死离别(承),然后抒发魂魄难觅、路途日远的茫然(转),最后以思念如波、悲伤永驻收尾(合),整体是情感递进式的抒情。

启示

最深的思念往往藏在那些醒来后抓不住的细节里;珍惜眼前人,因为有些告别来不及说再见。