← 卷十六 · 哀祭

节选自《欧阳修》· 祭尹师鲁文|第 1 段,共 3 段

欧阳修 · 祭尹师鲁文(1)

本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,欧阳修·《祭尹师鲁文》|第 1 段,共 3 段

欧阳修

他是北宋文坛的领袖,诗文革新运动的倡导者,也是《新唐书》《新五代史》的主编。一生为官清正,爱提携后进,苏轼、曾巩都曾受他赏识。他的散文《醉翁亭记》里那句“醉翁之意不在酒”,至今仍是我们常用的典故。

祭尹师鲁文

此文作于北宋庆历七年(1047年),正值欧阳修因支持范仲淹改革遭贬谪期间。他以四言古体写成这篇祭文,悼念同年病逝的挚友尹洙(字师鲁)。文中既追忆二人共同经历的仕途坎坷,又痛惜这位耿直文友的早逝,字字含悲却克制深沉,在哀思中暗含对朝政的隐忧,堪称宋代祭文情感与风骨并重的典范。

原文

嗟乎师鲁!辩足以穷万物,而不能当一狱吏;志可以狭四海,而无所措其一身。穷山之崖,野水之滨,猿猱之窟,麋鹿之群,犹不能容于其间兮,遂即万鬼而为邻。嗟乎师鲁!世之恶子之多,未必若爱子者之众,而其穷而至此兮,得非命在乎天而不在乎人?

一句话

欧阳修哀悼好友尹洙(师鲁)才华横溢却遭际坎坷,最终客死荒蛮之地,感慨命运的无常。

慢慢读

唉,师鲁啊!你的辩才足以说透万物之理,却敌不过一个小小的狱吏;你的志向足以包容四海,却无处安放自己一身。穷山的崖边,野水的岸旁,猿猴的洞穴,麋鹿的群居之地,竟然都不能容你存身,于是你只能去与万千鬼魂为邻。唉,师鲁啊!世上厌恶你的人虽多,却未必比得上爱你的人多,而你却困顿到这般地步,这难道不是命运由天定,而不由人吗?

关键词
  • 辩足以穷万物辩才足以透彻地分析、阐明天下一切事理。“穷”,在此是探究透彻的意思。
  • 抵挡,对抗。这里指尹洙的辩才在狱吏(代表司法不公或政治迫害)面前也无能为力。
  • 安置,安放。“无所措其一身”指无处安身,没有容身之地。
  • 靠近,去到。“遂即万鬼而为邻”指最终死去,与鬼魂为伴。
  • 得非……乎文言固定句式,表示反问,意为“难道不是……吗?”
析结构

这段祭文情感层层递进。先以两个强烈的对比(辩才与狱吏、志向与容身)突出尹洙的才能与现实的残酷。接着用一连串荒蛮意象(穷山、野水、猿窟、鹿群)的排比,渲染他生前被放逐的孤绝,并自然过渡到“与鬼为邻”的死亡结局。最后,作者从个人情感出发提出诘问:爱你者众,为何结局如此?将悲剧根源引向对“天命”的深沉慨叹,形成情感的高潮与思想的转折。

启示

当才华与境遇产生巨大落差时,与其一味怨天尤人,不如在可控的范围内尽力而为,同时学会与生命中不可控的部分和解。