← 卷 · 诏令

节选自《汉文帝》· 赐南粤王赵佗书|第 2 段,共 3 段

汉文帝 · 赐南粤王赵佗书(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第十卷诏令,汉文帝·《赐南粤王赵佗书》|第 2 段,共 3 段

汉文帝

汉文帝刘恒是西汉的第五位皇帝,他在位期间推行“与民休息”的政策,减轻赋税,废除酷刑,开创了“文景之治”的盛世开端。他为人宽厚节俭,以仁德治国,深受百姓爱戴,是中国历史上一位难得的贤明君主。

赐南粤王赵佗书

这是汉文帝即位后不久,大约在公元前179年写给南越王赵佗的一封国书。当时南越虽已归附,但仍有摩擦,文帝没有选择武力征讨,而是以这封情真意切的信函安抚赵佗。信中既承认赵佗治理南越的功绩,又表达希望和睦共处的诚意,最终成功化解了紧张局势。这封信展现了汉初“和辑百越”的怀柔政策,也是汉代外交文书中的典范之作。

原文

乃者闻王遗将军隆虑侯书,求亲昆弟,请罢长沙两将军。朕以王书罢将军博阳侯,亲昆弟在真定者,已遣人存问,修治先人冢。前日闻王发兵于边,为寇灾不止。当其时,长沙苦之,南郡尤甚,虽王之国,庸独利乎!必多杀士卒,伤良将吏,寡人之妻,孤人之子,独人父母,得一亡十,朕不忍为也。

一句话

汉文帝在给南粤王赵佗的信中,先说明已应其请求采取了友善措施,再指出其发兵侵扰边境带来的祸害,并表达了自己不忍生灵涂炭的仁心。

慢慢读

不久前,听说你给隆虑侯将军写信,请求寻找你的亲兄弟,并请求罢免长沙的两位将军。我已经按照你的请求,罢免了博阳侯将军;你在真定的亲兄弟,也已派人去慰问,并修治了你先人的坟墓。前些日子,听说你在边境发动军队,侵扰为害不止。那个时候,长沙郡深受其苦,南郡尤其严重。即使是你自己的国家,难道就能独自得到好处吗?这必定会多杀士卒,伤害优秀的将领官吏,使人的妻子成为寡妇,使人的孩子成为孤儿,使人的父母失去依靠,得到一分好处却失去十分,这是我不忍心去做的事。

关键词
  • 存问慰问,问候。这里指汉文帝派人去关心、看望赵佗在真定的亲人。
  • 坟墓。修治先人冢,即修整祖先的坟墓,是一种表示尊重和友好的重要举动。
  • 庸独利乎难道就能独自得到好处吗?“庸”表示反问,相当于“岂”、“难道”。这句话是汉文帝反问赵佗,战争对谁都没有好处。
  • 寡人之妻,孤人之子,独人父母使人的妻子成为寡妇,使人的孩子成为孤儿,使人的父母孤独无依。这三个排比句生动描述了战争给普通家庭带来的深重灾难。
析结构

这段文字采用了“先礼后兵”的递进式结构。首先(“乃者闻王……修治先人冢”),以“朕以王书”为标志,具体列出自己已经应对方请求所做的三件友善之事(罢将军、存亲弟、修祖坟),表明诚意。接着(“前日闻王……朕不忍为也”),用“前日闻王”转折,指出对方发兵为寇的事实,并层层递进地论述其危害:先点明受害地区(长沙、南郡),再用反问(“庸独利乎”)强调对双方皆不利,进而具体描绘战争惨状(杀士卒、伤将吏、使家破人亡),最后以“得一亡十”的得失对比和“朕不忍为也”的仁心表态作结,情理兼备。

启示

沟通时,先肯定对方或展示己方诚意,再指出问题,往往比直接批评更容易让人接受。看到冲突带来的“得一亡十”,有助于我们在争执中冷静下来,算算总账。