← 卷十四 · 书牍

节选自《吴质》· 答魏太子笺|第 2 段,共 3 段

吴质 · 答魏太子笺(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第十四卷书牍,吴质·《答魏太子笺》|第 2 段,共 3 段

吴质

吴质是三国时期曹魏的谋士和文学家,与曹丕关系密切,曾为曹丕争夺世子之位出谋划策。他文思敏捷,在文学上与“建安七子”齐名,但更以智谋见长,是曹丕称帝前后的重要心腹。

答魏太子笺

写于建安末年,大概是曹丕当上魏太子后不久。那时他们几个老朋友经历过瘟疫,多了几分对生死的感慨

原文

陈、徐、刘、应,才学所著,诚如来命;惜其不遂,可为痛切。凡此数子,于雍容侍从,实其人也。若乃边境有虞,群下鼎沸,军书辐至,羽檄交驰,于彼诸贤,非其任也。往者孝武之世,文章为盛。若东方朔、枚皋之徒,不能持论,即阮、陈之俦也。其唯严助、寿王,与闻政事。然皆不慎其身,善谋于国,卒以败亡,臣窃耻之。至于司马长卿,称疾避事,以著书为务,则徐生庶几焉。而今各逝,已为异物矣。后来君子,实可畏也。

一句话

吴质回应魏太子对陈琳、徐干等文人的赞誉,指出他们虽才学出众,但只适合侍从,不宜处理军事急务,并借汉武帝时文人的遭遇,感慨他们已逝,后来者更需敬畏。

慢慢读

陈琳、徐干、刘桢、应玚,他们的才学著作,确实如您来信所说;可惜未能终其天年,实在令人痛心。这几个人,在从容侍从方面,确实是合适的人选。但如果边境有战事,群臣纷争,军书纷至沓来,紧急文书交替奔驰,对于诸位贤才来说,就不是他们的职责了。过去汉武帝时代,文章兴盛。像东方朔、枚皋这类人,不能持论(发表政论),就是阮瑀、陈琳一类的人。只有严助、寿王,得以参与政事。然而他们都不谨慎自身,善于为国家谋划,最终却败亡,我私下为他们感到羞耻。至于司马相如,称病避事,专心著书,那么徐干近似这样的人。而今他们都已去世,化为异物了。后来的君子,实在令人敬畏啊。

关键词
  • 雍容侍从从容不迫地陪伴在君主身边,担任文学侍从之职。
  • 羽檄交驰羽毛檄文(紧急军事文书)来回传递,形容战事紧急。
  • 持论提出并坚持自己的政治见解或理论。
  • 阮、陈之俦指阮瑀、陈琳之类的人,俦意为同类、同辈。
  • 异物指死亡的人,意为已化为不同的物类,即死者。
析结构

先总承来信观点,接着转折指出诸子局限(适合雍容侍从,不适边境急务);然后以汉武帝时文人分两类(不能持论者如东方朔、枚皋,与闻政事者如严助、寿王),指出其败亡教训;再举司马相如避事著书为例,类比徐干;最后以众人已逝、后来可畏作结,形成递进感慨。

启示

认清自己的才能边界,在适合的领域深耕而非勉强担当不能胜任之事;同时保持谨慎,避免因善谋国事而忽略自身安危。