← 卷十四 · 书牍

节选自《王羲之》· 遗殷浩书|第 2 段,共 4 段

王羲之 · 遗殷浩书(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第十四卷书牍,王羲之·《遗殷浩书》|第 2 段,共 4 段

王羲之

王羲之是东晋的大书法家,被后人尊为“书圣”。他写的《兰亭序》被誉为“天下第一行书”,就像行书界的珠穆朗玛峰,潇洒飘逸得让人叹为观止。他的书法影响了后世一千多年,直到今天学书法的人都绕不过他。

遗殷浩书

这封信写于东晋永和年间,王羲之的好友殷浩正筹划北伐。信中,羲之委婉劝诫他审时度势、以民为本。作为一篇书信体散文,语气恳切,既有挚友的关怀,也有对时局的远见,读来如见其人。

原文

自寇乱以来,处内外之任者,未有深谋远虑,括囊至计,而疲竭根本,各从所志,竟无一功可论,一事可记,忠言嘉谋弃而莫用,遂令天下将有土崩之势,何能不痛心悲慨也。任其事者,岂得辞四海之责!追咎往事,亦何所复及,宜更虚己求贤,当与有识共之,不可复令忠允之言常屈于当权。

一句话

王羲之批评朝廷官员在国家危难时缺乏深谋远虑,只会消耗国力却无一功可论,忠言不被采纳,导致天下有土崩之势;并呼吁当权者应虚心求贤,与有识之士共商国是,不可再让忠言屈从于权势。

慢慢读

自从战乱以来,担任朝廷内外职务的官员,没有深谋远虑,也没有拿出周全的计策,反而耗尽了国家的根本,各自按自己的想法行事,最终没有一件功劳可以论说,没有一件事值得记载。忠良的言论和好的谋略被抛弃而不用,于是使天下将有土崩瓦解的趋势,怎能不让人痛心悲慨呢?担任这些职务的人,难道能推卸天下人的责备吗?追究过去的事情,也已经无法挽回,应该更加虚心地寻求贤才,应当与有识之士共同谋划,不能再让忠正公允的言论总是屈从于当权者。

关键词
  • 括囊至计括囊:比喻闭口不言或包揽一切;至计:最好的计策。这里指把最好的计策都包揽起来而不公开或实施。
  • 疲竭根本疲竭:耗尽;根本:指国家的根基,如财政、民生、军事等基础力量。
  • 土崩之势像土崩塌一样,形容国家分裂或崩溃的形势。
  • 忠允忠:忠诚;允:公允、恰当。指忠诚而公正的言论或人。
  • 屈于当权屈:受委屈、被压制;当权:掌握权力的人。指忠言被当权者压制或忽视。
析结构

先指出问题现状(自寇乱以来……各从所志),再批评后果(竟无一功可论……土崩之势),接着表达痛心(何能不痛心悲慨),然后追究责任(任其事者……岂得辞四海之责),最后提出建议(追咎往事……当与有识共之,不可复令忠允之言常屈于当权)。整体为递进式,从现象到后果,再到情感抒发和行动呼吁。

启示

当我们面对重大决策时,要放下个人成见,主动倾听不同专业意见,避免因固执己见导致全局失败。