本段节选自《经史百家杂钞》第二十四卷典志,礼记·《投壶》|第 1 段,共 5 段
《礼记》是战国到秦汉年间儒家学者解释说明经书《仪礼》的文章选集,内容涉及典章制度、道德规范及修身治学之道。它不仅是古代礼仪制度的百科全书,更蕴含着儒家对理想社会秩序的思考,后来成为“十三经”之一,深深塑造了中国人的礼乐文化观念。
这是《礼记》中一篇记载古代投壶礼制的文章,成书于西汉,内容源自先秦。它属于礼书中的“记”体,详细描述了投壶的器具、规则和礼仪,旨在通过这一宴饮游戏,体现儒家所倡导的从容中礼、内外兼修的风范。
投壶之礼,主人奉矢,司射奉中,使人执壶。主人请曰:某有枉矢哨壶,请以乐宾。宾曰:子有旨酒嘉肴,某既赐矣,又重以乐,敢辞。主人曰:枉矢哨壶,不足辞也,敢固以请。宾曰:某既赐矣,又重以乐,敢固辞。主人曰:枉矢哨壶,不足辞也,敢固以请。宾曰:某固辞不得命,敢不敬从。宾再拜受,主人般还,曰:辟。主人阼阶上拜送,宾般还,曰:辟。已拜,受矢,进即两楹间,退反位,揖宾就筵。
这段描述了投壶礼仪开始前,主人与宾客之间谦让等待的礼节和对话过程。
投壶的礼仪:主人捧着箭(矢),司射捧着计数的器具(中),派人拿着壶。主人致辞说:“我有歪斜的箭和漏口的壶,请用它来让宾客欢乐。”宾客回答说:“您有美酒佳肴,我已经受赐了,又加上娱乐,我冒昧地推辞。”主人说:“歪斜的箭和漏口的壶,不值得推辞,请允许我执意请求。”宾客说:“我已经受赐了,又加上娱乐,我冒昧地坚持推辞。”主人说:“歪斜的箭和漏口的壶,不值得推辞,请允许我执意请求。”宾客说:“我坚持推辞却得不到同意,怎敢不恭敬地从命。”宾客两次下拜接受,主人转身回避,说“避”。主人在东阶上拜送箭,宾客转身回避,说“避”。拜完之后,宾客接过箭,向前走到两楹(堂前立柱)之间,退回原位,向主人作揖,然后请主人就席。
按时间顺序递进,描述主宾之间三次请求与推辞的对话,以及拜受、拜送、就席等动作,是典型的礼仪叙事。
谦让不是虚伪,而是对他人尊重的表达,现代社交中的适度客气同样能营造融洽。