← 卷二十一 · 传志

节选自《归有光》· 先妣事略|第 5 段,共 6 段

归有光 · 先妣事略(5)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十一卷传志,归有光·《先妣事略》|第 5 段,共 6 段

归有光

归有光是明代中后期的散文家,字熙甫,号震川。他一生科场不顺,晚年才中进士,却以平淡真挚的散文著称,尤其擅长描写家庭琐事与人间温情,如《项脊轩志》里“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”几句,至今读来仍令人动容。他被誉为“明文第一”,是连接唐宋古文与清代桐城派的重要桥梁。

先妣事略

这是归有光怀念母亲的一篇短文,写于母亲去世多年后。文体属“事略”,即简略的传记,以白描手法记录母亲生前的日常琐事与品行,字里行间充满深挚的追思,读来动人。

原文

有光七岁,与从兄有嘉入学。每阴风细雨,从兄辄留;有光意恋恋,不得留也。孺人中夜觉寝,促有光暗诵《孝经》;即熟读,无一字龃龉,乃喜。孺人卒,母何孺人亦卒。周氏家有羊狗之疴,舅母卒,四姨归顾氏又卒,死三十人而定,惟外祖与二舅存。

一句话

母亲重视教育,深夜督促儿子背诵《孝经》;母亲去世后家族遭遇瘟疫,多人离世。

慢慢读

我七岁时,和堂兄有嘉一起上学。每到阴风细雨的天气,堂兄就留在家里不去;我心里虽然想家,却还是不能留下。母亲半夜睡醒,就催促我背诵《孝经》,如果我背得流利,没有一个字错,她就很高兴。母亲去世后,外婆何氏也去世了。周家染上了一种瘟疫(羊狗之疴),舅母死了,四姨嫁到顾家也死了,一共死了三十个人才平息,最后只有外祖父和两个舅舅活了下来。

关键词
  • 从兄堂兄。
  • 辄留就留在家中不去上学。
  • 觉寝睡醒。
  • 暗诵默背。
  • 龃龉不顺畅,这里指背诵有错误或停滞。
  • 羊狗之疴一种由羊、狗等牲畜引起的疫病,也可能是对某种传染病的俗称,具体所指存疑。
析结构

先写自己上学时对风雨之日的不同态度,突出母亲坚持让儿子求学;接着写母亲深夜检查背书,体现教育之严格与慈爱;最后笔锋陡转,以一连串亲人离世宣告母亲走后家族遭遇的巨大灾难,一句“死三十人而定”令人心惊。

启示

母亲的陪伴与督促是一生最宝贵的力量,而变故提醒我们:生命无常,能握在手里的今天就是最好的时光。