← 卷十四 · 书牍

节选自《刘琨》· 答卢谌书|第 4 段,共 5 段

刘琨 · 答卢谌书(4)

本段节选自《经史百家杂钞》第十四卷书牍,刘琨·《答卢谌书》|第 4 段,共 5 段

刘琨

刘琨是西晋末年的将领和诗人,与祖逖“闻鸡起舞”的故事为人熟知。他文武双全,在北方孤军奋战抗击外敌,诗作慷慨悲凉,代表作《重赠卢谌》展现了乱世中的英雄气概,是西晋最后的风骨。

答卢谌书

这封信是刘琨在晋末乱世中写给好友卢谌的,约作于公元317年前后。作为一篇书信体散文,它既倾诉了国破家亡的沉痛,也寄托了相互勉励、共赴国难的拳拳之心,笔调苍凉而真挚。

原文

忠陨于国,孝愆于家。斯罪之积,如彼山河。斯衅之深,终莫能磨。郁穆旧姻,燕婉新婚。裹粮携弱,匍匐星奔。未辍尔驾,已隳我门。二族偕覆,三孽并根。长惭旧孤,永负冤魂。亭亭孤幹,独生无伴。绿叶繁缛,柔条修罕。朝采尔实,夕捋尔竿。竿翠丰寻,逸珠盈椀。寔消我忧,忧急用缓。逝将去乎?庭虚情满。虚满伊何,兰桂移植。

一句话

刘琨哀叹自己忠孝有亏、家族覆灭,以孤树和兰桂自喻,表达深沉的愧疚与忧愁。

慢慢读

尽忠有亏于国家,尽孝有愧于家族。这些罪过的积累,如同高山大河一般深重;这些过失的深重,终究无法磨灭。昔日和睦的姻亲,新婚燕尔的甜蜜(如今都成了伤痛)。我背着干粮,带着老幼,匍匐着连夜奔跑。还没停下车驾,家门已经败落。两个家族同遭覆灭,三孽(指祸根)同根而生。长久愧对旧日的孤弱之人,永远辜负蒙冤的魂魄。亭亭独立的树干,孤独生长没有伴侣。绿叶繁茂,柔条疏少。早上采摘你的果实,晚上捋取你的枝条。枝条翠绿,丰盈成束,美玉满碗。这些确实消解我的忧愁,忧急得以缓和。我将要离去了吗?庭院空寂而情感满溢。这空寂与满溢是什么呢?是兰和桂被移植到这里。

关键词
  • 郁穆
  • 匍匐星奔
  • 三孽
析结构

这段文字先以‘忠孝有亏’总起罪过之深,再回顾家族旧事(姻亲、奔逃、覆灭),接着抒发愧疚,后以孤树、兰桂的意象作比,抒发孤独与忧愁,最后以‘虚满’问答收束,情感层层递进。

启示

当面对无法挽回的过失时,不必沉溺于自责,而应正视愧疚,将其化为对身边人的珍惜与对未来的谨慎。