← 卷二十 · 传志

节选自《韩愈》· 曹成王碑|第 3 段,共 10 段

韩愈 · 曹成王碑(3)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十卷传志,韩愈·《曹成王碑》|第 3 段,共 10 段

韩愈

韩愈是唐代著名的文学家、思想家,被誉为“唐宋八大家”之首。他倡导古文运动,主张“文以载道”,强调文章应言之有物,对后世散文发展影响深远。他的诗文雄健豪放,充满正气,如《师说》《进学解》等名篇至今仍被传诵。在文化史上,韩愈不仅是文学巨匠,更是儒家道统的坚定捍卫者。

曹成王碑

韩愈的《曹成王碑》写于唐德宗年间,是为一位战功赫赫的宗室王爷写的墓志碑文。碑文不拘泥于常规格式,用笔简练而雄健,主要记述曹成王李皋在平叛安民中的智勇与仁德,读来既见其人的气度,也让你感受到韩愈写碑文时不落俗套的用心。

原文

迁真于衡,法成令修,治出张施,声生势长。观察使噎媢不能出气,诬以过犯,御史助之,贬潮州刺史。杨炎起道州,相德宗,迁王于衡,以直前谩。王之遭诬在理,念太妃老,将惊而戚,出则囚服就辩,入则拥笏垂鱼,坦坦施施。即贬于潮,以迁入贺,及是然后跪谢告实。初,观察使虐,使将国良往戍界,良以武冈叛,戍众万人。

一句话

曹成王李皋治理衡州政绩卓著,遭嫉妒诬陷后贬官,但在贬谪中仍保持从容孝道,最终得以昭雪。

慢慢读

曹成王被调任到衡州,法令完备,政令得到良好执行,治理成效显著,名声和势力日益增长。观察使嫉妒得喘不过气,便诬告他有过失,御史也帮助陷害,于是他被贬为潮州刺史。后来杨炎从道州起用,担任德宗的宰相,将曹成王调回衡州,以纠正先前的诬告。曹成王遭受诬陷时,考虑到太妃年迈会受惊忧虑,外出时便穿囚服去申辩,回家后则手持笏板、佩带鱼袋,从容自若。即使被贬到潮州,他也以升迁的名义向朝廷祝贺,然后才跪谢并禀告实情。起初,观察使残暴,派将领国良前往边境戍守,国良在武冈反叛,戍守士兵多达万人。

关键词
  • 噎媢噎,阻塞;媢,嫉妒。形容因嫉妒而气堵、说不出话。这里指观察使因嫉妒而气恼。存疑。一说“噎媢”为嫉妒诋毁之意。
  • 拥笏垂鱼笏,朝见时手持的板;鱼,唐代官员佩带的鱼袋。拥笏垂鱼形容官员穿戴整齐、从容持重的样子。
  • 坦坦施施坦坦,泰然自若;施施,安详徐缓。形容从容不迫、内心坦然的态度。
  • 以直前谩以,用来;直,纠正;前谩,先前的诬陷。指纠正前面的诬告不实之词。
  • 囚服就辩囚服,囚犯穿的衣服;就辩,前往法庭申辩。指穿罪服去接受审查。
析结构

先写曹成王在衡州的治理成就和遭嫉妒(并列“法成令修,治出张施,声生势长”);再写被诬贬潮州,后因杨炎相助得以平反(转折“观察使噎媢……贬潮州刺史”到“迁王于衡,以直前谩”);接着用对比手法写其在诬陷中的孝行和从容(出则囚服,入则拥笏垂鱼),以及被贬时仍先贺后谢的细节;最后补叙反叛背景,为下文埋下伏笔(“初,观察使虐,使将国良往戍界”)。整体结构为:治绩→遭诬→平反→孝行补叙→伏笔。

启示

当你遭遇不公时,不妨像曹成王那样,在外据理力争,在内保持从容,尤其要顾及家人的感受,这不仅是一种修养,也是一种智慧。