← 卷十六 · 哀祭

节选自《韩愈》· 祭张员外文|第 3 段,共 5 段

韩愈 · 祭张员外文(3)

本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,韩愈·《祭张员外文》|第 3 段,共 5 段

韩愈

韩愈是唐代著名的文学家、思想家,被誉为“唐宋八大家”之首。他倡导古文运动,主张“文以载道”,强调文章应言之有物,对后世散文发展影响深远。他的诗文雄健豪放,充满正气,如《师说》《进学解》等名篇至今仍被传诵。在文化史上,韩愈不仅是文学巨匠,更是儒家道统的坚定捍卫者。

祭张员外文

这是韩愈在唐德宗贞元十九年(803年)为悼念同僚张署所作的一篇祭文。当时二人同遭贬谪,韩愈在南方途中惊闻张署病逝,悲恸之下以骈散相间的文笔追忆患难情谊,字字泣血,展现了唐代士人之间深挚的情感联结与宦海浮沉的感慨。

原文

余出岭中,君俟州下;偕掾江陵,非余望者。郴山奇变,其水清写;泊砂倚石,有遌无舍。衡阳放酒,熊咆虎嗥;不存令章,罚筹蝟毛。委舟湘流,往观南岳;云壁潭潭,穹林攸擢。避风太湖,七日鹿角;钩登大鲇,怒颊豕豞;脔盘炙酒,群奴余啄。走官阶下,首下尻高。下马伏涂,从事是遭。

一句话

这段文字回忆了作者与张员外一同被贬南行,在湖南一带漂泊、饮酒、游历的往事,最后写到抵达官署时卑微行礼的场景。

慢慢读

我被贬出五岭以南,您在州界等候着我;我们一同在江陵担任佐吏,这并非我当初所期望的。郴州的山奇异变幻,那里的水清澈明净;我们停船在沙石边,遇到(美景)便流连忘返,没有舍弃。在衡阳我们纵情饮酒,场面喧闹如熊咆虎啸;不再讲究饮酒的礼仪规章,罚酒的筹码多得像刺猬毛。我们放下船只,顺湘江漂流,前去观赏南岳衡山;云雾缭绕的山壁深邃,高大的树林挺拔耸立。在太湖(指洞庭湖)边躲避大风,在鹿角镇停留了七日;用钩竿钓上大鲇鱼,它愤怒的脸颊鼓得像猪一样;把鱼肉切成块在盘中烤炙下酒,仆人们也一同来啄食。后来我们奔走到官署阶下,低头弯腰,姿态卑微。下马伏在路旁,是因为遇到了上司的从事官。

关键词
  • 同“泻”,指水流动、倾泻的样子,这里形容水流清澈明净。
  • 有遌无舍遇到了(美景或事物)就不舍离去。遌,音 è,同“遌”,相遇。
  • 罚筹蝟毛罚酒的计数筹码多得像刺猬的毛一样密集,形容宴饮时罚酒很多,不拘小节。
  • 首下尻高形容弯腰低头、臀部抬起的跪拜行礼姿势,表示恭敬或卑微。尻,音 kāo,臀部。
  • 从事官名,州刺史的佐吏。这里指遇到上司的属官,不得不恭敬行礼。
析结构

这段文字以时间和行程为序展开,是典型的“移步换景”式叙述。先写两人相遇同行(起),接着按地点顺序描写旅途经历:郴州山水之美(承)、衡阳纵酒之狂(转)、湘江泛舟观南岳之景(转)、洞庭避风钓鱼之乐(转),最后以抵达官场时卑微行礼的场景收束(合)。从开始的“非余望者”到中间的放浪形骸,再到结尾的“首下尻高”,情绪上有一个从无奈到暂时忘情,最后复归现实压抑的起伏。

启示

人生中难免有不如意的旅程,但与挚友共度的山水与纵情时刻,会成为黯淡岁月里珍贵的慰藉。在必须遵守规则的环境里,我们或许都曾有过“首下尻高”的时刻,这提醒我们保持内心自在的平衡。