本段节选自《经史百家杂钞》第十一卷奏议,左丘明·《左传·季文子谏莒仆之辞》|第 6 段,共 6 段
左丘明啊,他是春秋时期鲁国的史官,相传是《左传》和《国语》的作者。这位老先生虽然双目失明,却凭着惊人的毅力写下这两部不朽之作,为后人留下了宝贵的历史记忆。在中国史学界,他可算是个开山辟路的人物了。
这是《左传》中鲁宣公时期的一篇谏辞。季文子(季孙行父)劝阻鲁宣公接纳弑君出逃的莒国太子仆,引经据典,申明大义。文章属于春秋时期议事说理的史传文体,重在以礼法为纲,展现贵族政治中的道德判断。
舜臣尧,宾于四门,流四凶族浑敦、穷奇、梼杌、饕餮,投诸四裔,以御魑魅。是以尧崩而天下如一,同心戴舜以为天子,以其举十六相,去四凶也。故《虞书》数舜之功,曰‘慎徽五典,五典克从’,无违教也。曰‘纳于百揆,百揆时序’,无废事也。曰‘宾于四门,四门穆穆’,无凶人也。
舜有大功二十而为天子,今行父虽未获一吉人,去一凶矣,于舜之功,二十之一也,庶几免于戾乎!”
讲述舜作为尧的臣子时流放四凶,因清除奸恶而被天下拥戴为天子,并引用《虞书》赞美舜的功绩,最后季文子自比,认为自己除去一凶也算有功。
舜当尧的臣子时,在四门接待宾客,流放了浑敦、穷奇、梼杌、饕餮四凶族,把他们投到四方边远之地,用来抵御妖魔。因此尧去世后天下如一,同心拥戴舜做天子,因为他举用了十六相、除去了四凶。所以《虞书》列举舜的功绩说:‘谨慎地宣明五典,五典都能顺从’,没有违逆的教导。说‘放入百揆,百揆都顺应时序’,没有荒废的事务。说‘在四门接待宾客,四门肃穆’,没有凶恶的人。舜有大功二十件而后成为天子,如今我(行父)虽然没有获得一个吉人,但除去一个凶人,对于舜的功绩来说,是二十分之一,大概可以免于罪过了吧!”
先叙述舜流放四凶的史实,再引《虞书》分述舜的功绩(三点“曰”字并列),最后季文子自谦与舜比功,构成对比收束。
功劳不一定要惊天动地,能改正一个错误、除去一个坏的影响,也是实实在在的进步。