← 卷十二 · 奏议

节选自《刘陶》· 上桓帝书|第 5 段,共 5 段

刘陶 · 上桓帝书(5)

本段节选自《经史百家杂钞》第十二卷奏议,刘陶·《上桓帝书》|第 5 段,共 5 段

刘陶

说起刘陶,他是东汉末年的一位经学家和官员,为人刚正不阿,曾参与校订《五经》,并对朝政直言进谏,结果被宦官陷害致死。他在经学传承上虽不如郑玄名气大,但也是当时重要的学者之一。

上桓帝书

东汉桓帝时,宦官专权,朝政日坏。刘陶忧国忧民,写下这篇奏疏,恳切劝谏皇帝远离小人、亲近贤臣。文体是古代臣子写给皇帝的书信,言辞恳切,说理透彻。

原文

臣又闻危非仁不扶,乱非智不救,故武丁得傅说,以消鼎雉之灾,周宣用申、甫,以济夷、厉之荒。窃见故冀州刺史南阳朱穆,前乌桓校尉臣同郡李膺,皆履正清平,贞高绝俗。穆前在冀州,奉宪操平,摧破奸党,扫清万里。膺历典牧守,正身率下,及掌戎马,威扬朔北。斯实中兴之良佐,国家之柱臣也。宜还本朝,挟辅王室,上齐七燿,下镇万国。臣敢吐不时之义于讳言之朝,犹冰霜见日,必至消灭。臣始悲天下之可悲,今天下亦悲臣之愚惑也。

一句话

刘陶举荐朱穆、李膺两位贤臣,认为国家危乱之际需要仁智之士,恳请朝廷召回他们辅佐王室。

慢慢读

我又听说,国家危难时没有仁德之人就无法扶持,混乱时没有智慧之人就无法拯救。所以商王武丁得到傅说,消除了鼎上出现雉鸟的灾异;周宣王任用申伯、仲山甫,挽救了夷王、厉王留下的衰败局面。我私下看到前冀州刺史南阳人朱穆、前乌桓校尉我的同郡人李膺,都行为正直、清廉公平,品德高尚、超凡脱俗。朱穆从前在冀州,遵奉法令、秉持公正,摧毁击破奸邪党羽,扫清万里之地。李膺历任州郡长官,端正自身、统率下属,等到统领军队时,威名远扬北方。他们确实是中兴的良辅,国家的栋梁之臣。应该让他们回到朝廷,辅助王室,上能与日月星辰齐辉,下能镇抚四方各国。我敢于在这忌讳言论的朝廷中说出不合时宜的忠言,就如同冰霜遇到太阳,一定会消融毁灭。我开始为天下可悲之事而悲伤,现在天下人也为我愚昧糊涂而感到悲伤了。

关键词
  • 武丁商朝第二十三任君主,任用贤相傅说,使商朝复兴。
  • 傅说商王武丁的贤相,原为筑墙奴隶,被武丁破格提拔,辅佐国政。
  • 鼎雉之灾指商王武丁祭祀时,鼎上出现幼雉(野鸡)的异象,被傅说劝谏修德而消除的典故。
  • 申、甫指周宣王时的贤臣申伯和仲山甫(甫即仲山甫),辅佐宣王中兴。
  • 七燿指日月和五星(金木水火土),比喻朝廷的光辉与秩序。
析结构

开篇以古喻今,用商周两朝任用贤臣化解危乱的典故引出论点;接着具体举荐朱穆、李膺两位官员,分别介绍其品行与政绩;然后提出召回他们辅佐朝廷的建议;最后以冰霜喻自己忠言逆耳,表达对时局的忧虑与自身处境的悲慨。整体采用先理论后实例、先建议后感慨的递进结构。

启示

当你看到有才能的人被埋没时,不妨像刘陶一样勇敢地为他们发声,即使可能不被理解,也比沉默更有意义。