← 卷十五 · 书牍

节选自《柳宗元》· 答韦中立论师道书|第 5 段,共 9 段

柳宗元 · 答韦中立论师道书(5)

本段节选自《经史百家杂钞》第十五卷书牍,柳宗元·《答韦中立论师道书》|第 5 段,共 9 段

柳宗元

柳宗元是唐代中期的文学家、思想家,与韩愈并称“韩柳”,同为古文运动的倡导者。他仕途坎坷,被贬永州后写下《永州八记》等散文名篇,以山水寄寓孤愤,文风清峻深刻。在思想史上,他的《天说》《封建论》等作品展现了对社会制度的批判与反思,是中国古代散文和哲学的重要代表人物。

答韦中立论师道书

这是柳宗元被贬永州后写给后学韦中立的一封书信。当时士大夫耻于相师,柳宗元借此表明自己不愿居师位,却坦诚传授为文之道。文章以书信体行文,内容兼论师道与文章创作,态度诚恳谦和。

原文

吾子行厚而辞深,凡所作皆恢恢然有古人形貌,虽仆敢为师,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。吾子苟自择之,取某事去某事,则可矣。若定是非以教吾子,仆材不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。吾子前所欲见吾文,既悉以陈之,非以耀明于子,聊欲以观子气色诚好恶何如也。今书来,言者皆大过。吾子诚非佞誉诬谀之徒,直见爱甚故然耳。

一句话

柳宗元赞赏韦中立品行文辞,但认为自己才不足且畏惧前文所述(做老师的不合时宜),不敢以老师自居,只愿分享心得。

慢慢读

您品行敦厚而文辞精深,凡所作都有开阔的古人风貌,即使我斗胆做您的老师,又能增加什么呢?假如因为我的年纪比您大,闻道著书的日子不晚,确实想要往来交流我所听到的,那我当然愿意详尽陈述心中所得。您可以自己选择,取某事或去某事就可以了。至于判定是非来教导您,我的才能不足,又畏惧前面所说的那些(指做老师会惹麻烦),所以不敢是肯定的了。您之前想看我写的文章,我已经全部拿给您看,不是要向您炫耀,只是想借此观察您的脸色喜好如何。现在您来信,说的都太过奖了。您确实不是花言巧语说假话恭维的人,只是太爱我了所以这样说罢了。

关键词
  • 行厚而辞深品行敦厚,文辞精深。
  • 恢恢然宽大开阔的样子。
  • 聊欲以观子气色姑且想借此观察你的脸色(指真实好恶)。
  • 佞誉诬谀用花言巧语不实赞美。
析结构

先赞美对方,再自谦,提出愿意交流但不敢以师自居。说明之前示文的目的,并回应对方来信的过誉。

启示

对待他人的赞美,要判断是否出于真诚;在学习上,相互切磋比勉强为师更自然。