← 卷二十二 · 叙记

节选自《左丘明》· 左传·晋公子重耳之亡|第 10 段,共 14 段

左丘明 · 左传·晋公子重耳之亡(10)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十二卷叙记,左丘明·《左传·晋公子重耳之亡》|第 10 段,共 14 段

左丘明

左丘明啊,他是春秋时期鲁国的史官,相传是《左传》和《国语》的作者。这位老先生虽然双目失明,却凭着惊人的毅力写下这两部不朽之作,为后人留下了宝贵的历史记忆。在中国史学界,他可算是个开山辟路的人物了。

左传·晋公子重耳之亡

这是《左传》里一段很精彩的故事,写于春秋末年。文章像一位老友在慢慢讲述晋公子重耳流亡十九年的坎坷经历,从出逃到归国称霸,既见世态炎凉,也让人看到一位未来霸主在磨难中的成长。

原文

若犹未也,又将及难。君命无二,古之制也。除君之恶,唯力是视。蒲人、狄人,余何有焉。今君即位,其无蒲、狄乎?齐桓公置射钩而使管仲相,君若易之,何辱命焉?行者甚众,岂唯刑臣。”公见之,以难告。三月,晋侯潜会秦伯于王城。己丑晦,公宫火,瑕甥、郤芮不获公,乃如河上,秦伯诱而杀之。晋侯逆夫人嬴氏以归。秦伯送卫于晋三千人,实纪纲之仆。

一句话

寺人披以齐桓公用管仲为例,劝晋文公不计前嫌接纳自己,并报告了即将发生的祸难,随后晋文公与秦伯会盟平息叛乱。

慢慢读

如果您的怨恨还没有消除,那您又将面临祸难。执行国君的命令不能有二心,这是古代的制度。铲除国君的仇敌,只看自己的力量(有多大)。您还是蒲人、狄人时,我有什么可偏袒的呢?现在您即位为国君,难道就没有像蒲、狄那样的仇敌了吗?齐桓公放下被射中衣钩的仇怨,而让管仲担任宰相,您如果改变这种做法(不效法齐桓公),又何必劳您下令(驱赶我)呢?离开的人很多,哪里仅仅是我这个受过宫刑的臣子呢?”晋文公接见了他,他把祸难告诉了晋文公。三月,晋文公暗中与秦伯在王城会面。己丑月底,晋文公的宫室起火,瑕甥、郤芮没有抓到晋文公,于是到河边去,秦伯诱骗他们并把他们杀了。晋文公迎接夫人嬴氏回国。秦伯送给晋国三千名卫士,这些人都是得力的干练仆人。

关键词
  • 君命无二执行国君的命令不能有二心。
  • 唯力是视只看自己的力量,即尽最大努力。
  • 射钩指齐桓公与管仲的故事,管仲曾射中齐桓公的衣带钩,但齐桓公不计前嫌任其为相。
  • 刑臣受过宫刑的臣子,寺人披自称(阉人)。
  • 纪纲之仆得力的干练仆人,指护卫。
析结构

先以寺人披的劝谏展开,用古制、齐桓公典故说服晋文公;然后叙述晋文公接见并获知祸难;接着写祸难发生和解决;最后写迎娶和秦伯赠卫。属于议论与叙述相结合。

启示

宽宏大量、不计前嫌往往能化敌为友,带来更大的团结。