本段节选自《经史百家杂钞》第二十四卷典志,仪礼·《士相见礼》|第 4 段,共 8 段
《仪礼》是儒家“三礼”之一,主要记载了古代冠、婚、丧、祭等日常礼仪的具体细节。它成书于春秋战国时期,是研究先秦社会风俗和礼制的重要典籍,对后世礼仪文化影响深远,读来能让人感受到古人对“礼”的庄重与温情。
这篇文章出自《仪礼》,大约成书于战国至西汉时期,是记载古代士人伦理与仪节的礼书。《士相见礼》详细描述了士人初次见面时的进退规范、言辞辞让等礼节,展现了周代贵族间温文尔雅的社交风貌。
士见于大夫,终辞其挚。于其入也,一拜其辱也。宾退,送,再拜。
若尝为臣者,则礼辞其挚,曰:“某也辞,不得命,不敢固辞。”宾入,奠挚,再拜,主人答壹拜,宾出。使摈者还其挚于门外,曰:“某也使其还挚。”宾对曰:“某也既得见矣,敢辞。”摈者对曰:“某也命某:‘某非敢为仪也。’敢以请。”宾对曰:“某也,夫子之贱私,不足以践礼,敢固辞!”摈者对曰:“某也使某,不敢为仪也,固以请!”宾对曰:“某固辞,不得命,敢不从?”再拜受。
士拜见大夫时,大夫起初不接受礼物,但对曾经做过自己家臣的人则礼节稍异。
士拜见大夫,大夫最终推辞不接受他的礼物。当士进入时,大夫一拜表示对其屈尊来访的感谢。士退出时,大夫送到门外,再拜。如果士曾经做过大夫的家臣,那么大夫要礼貌地推辞他的礼物,说:“我推辞,但未能得到允许,不敢坚决推辞。”士进入,放下礼物,再拜,大夫答一拜,士退出。大夫派摈者在门外归还礼物,说:“某人派我来归还礼物。”士回答说:“我已经得以相见,请允许我推辞。”摈者回答说:“某人命令我:‘我不敢以此作为礼节。’请允许我以此请求。”士回答说:“我,是夫子的低贱私属,不足以履行此礼,请允许我坚决推辞。”摈者回答说:“某人派我来,不敢以此作为礼节,坚决以此请求。”士回答说:“我坚决推辞,没有得到允许,怎敢不听从?”于是两次拜谢后接受礼物。
分情景并列。先说明一般情况下的礼节(终辞其挚),再说明曾为家臣者的情况(礼辞其挚),后者以对话形式详细展开还挚的推让过程。
礼节因身份关系的亲疏而调整,体现了“礼因人情而制宜”。今天我们在与不同关系的人相处时,也应根据彼此的交情和尊卑采取适当的礼貌尺度。