本段节选自《经史百家杂钞》第十七卷传志,司马迁·《史记·五宗世家》|第 18 段,共 22 段
司马迁是西汉的一位史学家,命运坎坷却意志坚韧。他倾尽心血写成的《史记》,是中国第一部纪传体通史,记录了从黄帝到汉武帝三千年的历史。这本书不仅是史学的典范,文笔也极富感染力,被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,深刻影响了后世的文化与精神。
这是司马迁在汉武帝时期写下的《史记》中的一篇世家,记载了汉景帝五个儿子的封国与生平。文体属于“世家”,专门记述诸侯王事迹,意在通过宗室兴衰,展现西汉初年分封制度的变迁。
郎或说太子、王后,令诸子与长子棁共分财物,太子、王后不听。太子代立,又不收恤棁。棁怨王后、太子。汉使者视宪王丧,棁自言宪王病时,王后、太子不侍,及薨,六日出舍,太子勃私奸,饮酒,博戏,击筑,与女子载驰,环城过市,入牢视囚。天子遣大行骞验王后及问王勃,请逮勃所与奸诸证左,王又匿之。
棁因未得财产及照顾而怨恨王后与太子,借汉使者来访之机告发太子私奸等罪行,天子遣使调查。
有位郎官劝说太子和王后,让其他儿子与长子棁平分财物,太子和王后不听。太子继位后,又不照顾棁。棁因此怨恨王后和太子。汉朝使者来视察宪王的丧事,棁自称宪王病重时,王后和太子没有侍奉;等到宪王去世,六天后出殡,太子勃私通奸情、饮酒、赌博、击筑、与女子同车飞驰,绕城经过市场,入牢狱看犯人。天子派遣大行张骞审讯王后并追问王勃,请求逮捕勃所私通的证人,王又将其藏匿起来。
以事件因果顺序展开:先叙郎劝言不被采纳,导致棁生怨;再述棁借汉使来访之机告发太子罪状;最后写天子遣使调查及太子匿证。
家庭中的不公与怨恨容易积累成祸,及时沟通与公平分配财物可避免兄弟相争。