← 卷二十 · 传志

节选自《韩愈》· 尚书左丞孔公墓志铭|第 2 段,共 9 段

韩愈 · 尚书左丞孔公墓志铭(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十卷传志,韩愈·《尚书左丞孔公墓志铭》|第 2 段,共 9 段

韩愈

韩愈是唐代著名的文学家、思想家,被誉为“唐宋八大家”之首。他倡导古文运动,主张“文以载道”,强调文章应言之有物,对后世散文发展影响深远。他的诗文雄健豪放,充满正气,如《师说》《进学解》等名篇至今仍被传诵。在文化史上,韩愈不仅是文学巨匠,更是儒家道统的坚定捍卫者。

尚书左丞孔公墓志铭

这篇墓志铭是韩愈为好友孔戣(官至尚书左丞)所作,写于唐穆宗长庆年间。墓志铭是传统悼念文体,韩愈以简洁笔触勾勒孔公一生,重在称颂其清廉刚正、勤政爱民,读来如老友叙旧,情真意切。

原文

”愈又曰:“古之老于乡者,将自佚,非自苦;闾井田宅具在,亲戚之不仕与倦而归者,不在东阡在北陌,可杖屦来往也。今异于是,公谁与居?且公虽贵,而无留资,何恃而归?”曰:“吾负二宜去,尚奚顾子言?”愈面叹曰:“公於是乎,贤远於人。”明日奏疏曰:“臣与孔戣,同在南省,数与相见。

一句话

韩愈进一步劝孔戣考虑退后的生活,但孔戣坚守自己的决定,韩愈深为感叹并上奏皇帝。

慢慢读

韩愈又说:“古代告老还乡的人,是为了让自己安逸,并非自讨苦吃;乡里的水井、田地、房屋都在,那些不做官和疲倦归来的亲戚,不在东边田埂就在北边小路,可以拄着拐杖穿着鞋子相互来往。如今不同了,您和谁一起住?况且您虽尊贵,却没有留存的资财,依靠什么回去?”孔戣说:“我背负两个应当退去的理由,哪还顾得上您的话?”韩愈当面感叹道:“您在这方面,贤德远超常人。”第二天上奏说:“我与孔戣同在南省(尚书省),多次相见。”

关键词
  • 老于乡在家乡养老
  • 自佚自己安逸
  • 闾井田宅乡里、水井、田地、房屋
  • 杖屦拄杖和穿鞋,指步行往来
  • 无留资没有积存的财产
析结构

承上段继续对话:韩愈以古今对比、现实困难为理由劝留,孔戣以原则回应;韩愈转而称赞并写奏疏,情节转折。

启示

坚守原则有时需要不顾现实困难;真正的贤者不会被物质条件左右其决定。