本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,韩愈·《祭十二郎文》|第 1 段,共 9 段
韩愈是唐代著名的文学家、思想家,被誉为“唐宋八大家”之首。他倡导古文运动,主张“文以载道”,强调文章应言之有物,对后世散文发展影响深远。他的诗文雄健豪放,充满正气,如《师说》《进学解》等名篇至今仍被传诵。在文化史上,韩愈不仅是文学巨匠,更是儒家道统的坚定捍卫者。
此文写于唐德宗贞元十九年,是韩愈为悼念早逝的侄儿韩老成(排行十二)而作。采用祭文体,却突破传统四言韵文格式,以散体长文娓娓道来叔侄间的点滴往事。文中没有华丽辞藻,只以家常絮语倾吐生死离别的哀恸,被誉为“祭文中千年绝调”。
年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵。
呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾;两世一身,形单影只。嫂常抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
韩愈在侄儿去世七日后,才强忍悲痛写下这篇祭文,回忆两人自幼相依为命的孤苦岁月。
某年某月某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才能强忍哀痛表达诚意,派建中从远方备办应时的祭品,告慰你十二郎的在天之灵。
唉!我自幼丧父,等到长大,已不记得父亲的模样,只能依靠哥哥嫂嫂。哥哥中年时在南方去世,那时我和你都还年幼,跟着嫂嫂把哥哥的灵柩送回河阳安葬。随后又和你到江南谋生,孤苦伶仃,我们两人从未分开过一天。我上面有三位兄长,都不幸早逝,继承先人后嗣的,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我;两代人都只剩一个男丁,形影孤单。嫂嫂曾经抚摸着你指着我说:“韩家两代人,就只剩下你们俩了!”你那时更小,应当不再记得了;我当时虽然能记住,也不懂得她话中的悲哀。
这段文字以“起-承-转-合”的方式展开。开头(起)是祭文的标准格式,交代时间、身份和祭奠之事。接着(承)以“呜呼”的悲叹转入对往事的回忆,从自己幼年孤苦写到与侄儿共同成长的经历。然后(转)通过叙述家族其他成员早逝,将焦点转到“两世一身”的残酷现实上。最后(合)用嫂嫂那句充满绝望与怜爱的话作结,并点出当时年幼“未知其悲”,为后文此刻的彻骨之痛埋下伏笔,情感层层递进。
至亲的离去,常常让我们突然读懂旧日时光里那些未曾察觉的深情与重量。珍惜眼前平凡的相伴,因为那些看似寻常的日子,可能就是未来最珍贵的回忆。