← 卷十六 · 哀祭

节选自《韩愈》· 祭十二郎文|第 2 段,共 9 段

韩愈 · 祭十二郎文(2)

本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,韩愈·《祭十二郎文》|第 2 段,共 9 段

韩愈

韩愈是唐代著名的文学家、思想家,被誉为“唐宋八大家”之首。他倡导古文运动,主张“文以载道”,强调文章应言之有物,对后世散文发展影响深远。他的诗文雄健豪放,充满正气,如《师说》《进学解》等名篇至今仍被传诵。在文化史上,韩愈不仅是文学巨匠,更是儒家道统的坚定捍卫者。

祭十二郎文

此文写于唐德宗贞元十九年,是韩愈为悼念早逝的侄儿韩老成(排行十二)而作。采用祭文体,却突破传统四言韵文格式,以散体长文娓娓道来叔侄间的点滴往事。文中没有华丽辞藻,只以家常絮语倾吐生死离别的哀恸,被誉为“祭文中千年绝调”。

原文

吾年十九,始来京城,其后四年,而归视汝。又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。图久远者,莫如西归,将成家而致汝。呜呼,孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久与相处。故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也!

一句话

韩愈回忆与侄子十二郎聚少离多的往事,表达了对未能早日团聚的深深悔恨。

慢慢读

我十九岁时,才来到京城。那之后过了四年,我才回去看你。又过了四年,我去河阳扫墓,遇到你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来看望我,只住了一年,就请求回去接你的家眷。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你最终没能来成。同年,我到徐州辅助军务,派去接你的人刚出发,我又被罢官离开,你又没能来成。我想,你跟着我在东方(汴州、徐州等地)生活,在东方也是客居,不能长久。要做长远打算,不如回到西边(故乡河阳)去,等我安好家再接你来。唉!谁能料到你竟突然离我而去呢!我和你当时都还年轻,以为虽然暂时分别,终究会长久地生活在一起。所以我离开你,旅居京城谋生,以求微薄的俸禄。如果早知道会这样,即使是拥有万乘车辆的宰相公卿之位,我也不会离开你一天去就任啊!

关键词
  • 省坟墓回乡扫墓、祭拜祖先的坟墓。“省”是探望、察看的意思。
  • 取其孥接来他的妻子儿女。“孥”指妻子和儿女的统称。
  • 古代称诸侯或高官去世为“薨”。这里指董丞相去世。
  • 斗斛之禄比喻微薄的俸禄。“斗”和“斛”都是古代量器,形容数量少。
  • 万乘指拥有一万辆兵车,形容地位极高、权势极大。周制,天子地方千里,能出兵车万乘,故以“万乘”指代天子或极高的权位。
析结构

这段文字以时间顺序展开,是典型的“顺叙”结构。作者从“十九岁”开始,按“其后四年”、“又四年”、“又二年”、“明年”、“是年”的线索,清晰罗列了与十二郎一次次计划相聚却又一次次错过的人生节点。这种平实的铺陈,像在细数珍宝,却件件指向遗憾。最后,在“呜呼”处情感爆发,从客观叙述转为强烈抒情,用“孰谓”的惊呼和“虽万乘…吾不以一日辍汝”的极端假设,形成了巨大的情感转折与落差,将悔恨推向高潮。

启示

我们常为“更好的将来”而暂别亲人,但生命无常,真正的“将来”可能猝不及防。在规划长远时,也别忽略眼前可贵的相聚。