← 卷十六 · 哀祭

节选自《韩愈》· 祭十二郎文|第 5 段,共 9 段

韩愈 · 祭十二郎文(5)

本段节选自《经史百家杂钞》第十六卷哀祭,韩愈·《祭十二郎文》|第 5 段,共 9 段

韩愈

韩愈是唐代著名的文学家、思想家,被誉为“唐宋八大家”之首。他倡导古文运动,主张“文以载道”,强调文章应言之有物,对后世散文发展影响深远。他的诗文雄健豪放,充满正气,如《师说》《进学解》等名篇至今仍被传诵。在文化史上,韩愈不仅是文学巨匠,更是儒家道统的坚定捍卫者。

祭十二郎文

此文写于唐德宗贞元十九年,是韩愈为悼念早逝的侄儿韩老成(排行十二)而作。采用祭文体,却突破传统四言韵文格式,以散体长文娓娓道来叔侄间的点滴往事。文中没有华丽辞藻,只以家常絮语倾吐生死离别的哀恸,被誉为“祭文中千年绝调”。

原文

虽然,吾自今年来,苍苍者,或化而为白矣;动摇者,或脱而落矣。毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离,其无知,悲不几时;而不悲者,无穷期矣!汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉,呜呼哀哉!

一句话

韩愈感叹自己身体日渐衰老,担心不久于人世,又为年幼的子孙能否平安长大而忧虑。

慢慢读

虽然如此,我从今年以来,花白的头发,有些已经全白了;松动的牙齿,有些已经脱落了。身体一天比一天衰弱,精神一天比一天萎靡,还能有多久不跟着你去死呢?如果死后有知觉,我们的分离还能有多久?如果死后没有知觉,我悲伤的日子也不会太长;而不悲伤的日子,倒是无穷无尽的了!你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强健的尚且不能保全,像这样幼小的孩子,又怎么能期望他们长大成人呢?唉,悲哀啊!唉,悲哀啊!

关键词
  • 苍苍者指花白的头发。
  • 动摇者指松动的牙齿。
  • 几何多少,这里指“还能有多久”。
  • 孩提指幼儿、幼童。
  • 成立长大成人,有所成就。
析结构

这段文字以转折(“虽然”承上启下)开始,先描述自己身体的衰老(从头发、牙齿到整体“毛血”、“志气”),是并列的细节铺陈。接着由自身衰亡推想死后与侄儿的聚离,形成“有知”与“无知”两种假设下的情感递进与对比。最后,思绪从自身转向更脆弱的下一代,由“少而强者不可保”递进到对“孩提”的深深忧虑,情感在反复的悲叹中达到高潮。整体是从己及人、由近及远的层层推进。

启示

在感到力不从心时,我们或许会更牵挂所爱之人的未来。这份牵挂本身,就是责任与深情的重量。