← 卷 · 词赋

节选自《东方朔》· 答客难|第 1 段,共 8 段

东方朔 · 答客难(1)

本段节选自《经史百家杂钞》第三卷词赋,东方朔·《答客难》|第 1 段,共 8 段

东方朔

东方朔是西汉时期的文学家,以幽默机智闻名,曾在汉武帝身边担任郎官。他擅长辞赋,留下《答客难》等作品,也是民间传说中“东方朔偷桃”的主角,被后世视为滑稽多智的代表人物。

答客难

《答客难》是西汉东方朔在汉武帝时期所作,当时他虽才华横溢却未得重用。这是一篇赋体散文,采用主客问答形式,借客人发难、自己答辩,以幽默自嘲的方式抒发怀才不遇的感慨,也展现了东方朔的智慧与达观。

原文

客难东方朔日:“苏秦、张仪,一当万乘之主,而都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵《诗》、《书》百家之言,不可胜数;著于竹帛,唇腐齿落,服膺而不释。好学乐道之效,明白甚矣。自以智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。然悉力尽忠以事圣帝,旷日持久,官不过侍郎,位不过执戟,意者尚有遗行邪?同胞之徒,无所容居,其故何也?”

一句话

客人诘问东方朔:为何你博学多才却官职卑微,比不上苏秦张仪。

慢慢读

有人诘难东方朔说:“苏秦、张仪,一旦遇到万乘之主,就得到卿相之位,恩泽延续后世。如今你修习先王之术,仰慕圣人之义,诵读《诗》《书》百家之言,多得数不清;写在竹帛上,嘴唇腐烂牙齿脱落,牢记在心而不放下。你爱好学习、乐于道义的效果,已经很明显了。自己认为才智海内无双,可以说是博闻善辩了。然而你尽心竭力侍奉圣明的皇帝,时间很久了,官职不过是侍郎,位不过执戟,我猜想你大概还有德行上的过失吧?连同胞兄弟都没有地方容身,这是什么原因呢?”

关键词
  • 苏秦、张仪战国纵横家,凭借游说而位极人臣。
  • 卿相高级官员,如卿和宰相。
  • 执戟执戟侍卫,低级武官。
  • 遗行行为上的过失或缺点。
  • 同胞之徒同母兄弟,这里指亲戚。
析结构

客方先举苏秦张仪的例子,再对比东方朔的学识和处境,最后提出疑问,采用对比和反问的方式引出矛盾。

启示

才能与机遇并不总是对等,暂时的不得志不代表自身不够好,也可能是时代环境不同,不必妄自菲薄。