← 卷二十二 · 叙记

节选自《左丘明》· 左传·叔孙穆子之难|第 10 段,共 10 段

左丘明 · 左传·叔孙穆子之难(10)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十二卷叙记,左丘明·《左传·叔孙穆子之难》|第 10 段,共 10 段

左丘明

左丘明啊,他是春秋时期鲁国的史官,相传是《左传》和《国语》的作者。这位老先生虽然双目失明,却凭着惊人的毅力写下这两部不朽之作,为后人留下了宝贵的历史记忆。在中国史学界,他可算是个开山辟路的人物了。

左传·叔孙穆子之难

《叔孙穆子之难》出自《左传》,记录春秋时鲁国大夫叔孙穆子家族因内讧而衰亡的史事。文章是编年体史书中的一段叙事,笔法凝练生动,透过竖牛之乱展现礼崩乐坏下贵族家庭的悲剧,读来颇有人情冷暖的感慨。

原文

昭子即位,朝其家众,曰:“竖牛祸叔孙氏,使乱大从,杀适立庶,又披其邑,将以赦罪,罪莫大焉。必速杀之。”竖牛惧,奔齐。孟、仲之子杀诸塞关之外,投其首于宁风之棘上。

仲尼曰:“叔孙昭子之不劳,不可能也。周任有言曰:‘为政者不赏私劳,不罚私怨。’《诗》云:‘有觉德行,四国顺之。’”

一句话

叔孙昭子为维护家族秩序,不顾个人私恩,果断处死祸乱者竖牛,孔子赞扬其公正无私。

慢慢读

叔孙昭子即位后,召集全家族人说:“竖牛祸害了叔孙氏,扰乱了大顺序,杀了嫡子立了庶子,又分割了我们的封邑,想用这些来赎罪,罪过没有比这更大的了。必须赶快杀掉他。”竖牛害怕,逃往齐国。孟孙、仲孙的子孙在塞关之外杀了他,把他的头扔在宁风的荆棘上。孔子说:“叔孙昭子不酬谢竖牛对他的私恩,这是难以做到的。周任有句话说:‘执政者不奖赏私人的功劳,不惩罚私人的怨恨。’《诗经》说:‘有正直的德行,四方国家都会顺从。’”

关键词
  • 家众家族中的众人,此处指昭子家族的全体成员。
  • 通“嫡”,指正妻所生的嫡子。杀适立庶即杀死嫡子,立庶子为继承人。
  • 分割、剖分。披其邑指分割封邑土地。
  • 不劳不酬劳。此处指昭子不因竖牛曾立自己为嗣的私恩而宽恕他。
  • 周任古代著名史官,其言论常被后人引用,代表古代贤者的智慧。
析结构

本段先叙述昭子即位后处置竖牛的具体事件:下令诛杀→竖牛逃亡→被他人杀害。然后以孔子评论收束,孔子先感叹昭子“不劳”之难能,再引周任之言和《诗经》为证,阐明为政者应公私分明、以德服人的道理,形成了事件叙述与道德总结相结合的结构。

启示

面对立下私恩却犯下大罪的人,能不被情面左右、坚持原则,是一种难得的正直。生活中,我们也可参考这种态度:赏罚应当依据公义,而非私人关系。