← 卷二十二 · 叙记

节选自《左丘明》· 左传·晋楚城濮之战|第 10 段,共 18 段

左丘明 · 左传·晋楚城濮之战(10)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十二卷叙记,左丘明·《左传·晋楚城濮之战》|第 10 段,共 18 段

左丘明

左丘明啊,他是春秋时期鲁国的史官,相传是《左传》和《国语》的作者。这位老先生虽然双目失明,却凭着惊人的毅力写下这两部不朽之作,为后人留下了宝贵的历史记忆。在中国史学界,他可算是个开山辟路的人物了。

左传·晋楚城濮之战

这篇文章出自《左传》,写于春秋时期,是记载公元前632年晋楚争霸的经典战役。作为编年体史书,它以简洁生动的文笔,详述了晋文公退避三舍、以弱胜强的过程,既展现了战争谋略,也蕴含着对礼义与权变的深刻思考。

原文

子玉使宛春告于晋师曰:“请复卫侯而封曹,臣亦释宋之围。”子犯曰:“子玉无礼哉!君取一,臣取二,不可失矣。”先轸曰:“子与之。定人之谓礼,楚一言而定三国,我一言而亡之。我则无礼,何以战乎?不许楚言,是弃宋也。救而弃之,谓诸侯何?楚有三施,我有三怨,怨仇已多,将何以战?不如私许复曹、卫以携之,执宛春以怒楚,既战而后图之。”公说,乃拘宛春于卫,且私许复曹、卫。曹、卫告绝于楚。

一句话

先轸建议晋文公假装答应恢复曹、卫两国来离间它们与楚国的关系,同时扣押楚国使者宛春激怒楚军,从而在道义和策略上占据主动。

慢慢读

子玉派宛春告诉晋军说:“请恢复卫侯的地位并封赏曹国,我也解除对宋国的包围。”子犯说:“子玉太无礼了!君王只得到一个好处,臣子却要两个,不能错过这个机会。”先轸说:“您答应他。安定别人才叫做礼,楚国一句话安定了三个国家,我们一句话却使它们灭亡,那就是我们无礼,凭什么作战呢?不答应楚国的请求,就是抛弃宋国。救援了宋国却又抛弃它,怎么对诸侯交代?楚国对三国施恩,我们却对三国结怨,仇怨多了,凭什么作战?不如私下答应恢复曹、卫来离间它们,扣留宛春来激怒楚国,等战事结束后再考虑这些事。”晋文公很高兴,就在卫国扣留了宛春,并私下答应恢复曹、卫。曹、卫于是与楚国断绝关系。

关键词
  • 子玉楚国令尹(最高军政长官),城濮之战中楚军主帅,名成得臣。
  • 宛春楚国大夫,子玉派往晋军传达信息的使者。
  • 离间、使离心,指通过私下许诺让曹、卫与楚国的关系疏远。
  • 激怒,这里指故意扣押使者让楚国愤怒,从而失去理智主动挑战。
  • 同“悦”,高兴、赞同。此处指晋文公对先轸的建议表示满意。
析结构

先记述子玉提出有条件撤围(复卫封曹,则释宋),接着子犯直斥子玉无礼、主张攻击,然后先轸反对子犯,详细分析利弊:先指出答应楚言才是“定人之礼”,不答应则失信于诸侯且自招怨恨;接着给出具体策略——私许曹卫以离间、执宛春以激怒楚国,最后写晋文公采纳并执行,曹卫果然与楚绝交。整体呈“提议—反对—分析—决策—行动”的递进结构。

启示

面对看似不合理的提议,不要急于拒绝,而应思考能否顺势而为、化敌为友。先轸的智慧在于既保全道义声誉,又制造了对己有利的冲突时机,这提醒我们:解决问题时不妨多备一套“以退为进”的方案。