← 卷 · 诏令

节选自《陆贽》· 拟奉天改元大赦制|第 1 段,共 19 段

陆贽 · 拟奉天改元大赦制(1)

本段节选自《经史百家杂钞》第十卷诏令,陆贽·《拟奉天改元大赦制》|第 1 段,共 19 段

陆贽

陆贽是唐代中期的著名政治家、文学家,生活在唐德宗时期。他以其卓越的政治才能和直言敢谏的品格闻名,尤其在“泾原兵变”后辅佐德宗稳定朝局,提出许多切中时弊的改革主张。他的奏议文章逻辑严密、文笔流畅,被后人编为《陆宣公奏议》,成为古代公文写作的典范。陆贽被誉为“唐代第一贤相”,其政治智慧和忠诚耿介的品质,对后世文人从政者影响深远。

拟奉天改元大赦制

这篇文章写于唐德宗建中四年(783年),为避朱泚之乱,德宗逃至奉天,陆贽代拟这份改元大赦诏书。体裁是制诏,属于骈散结合的公文。核心内容是痛陈己过、赦免胁从,以诚恳自责令将士百姓同心,堪称乱世中稳定人心的经典之作。

原文

门下:致理兴化,必在推诚;忘已济人,不吝改过。朕嗣守丕构,君临万方,失守宗祧,越在草莽。不念率德,诚莫追於既往;永言思咎,期有复於将来。明徵厥初,以示天下。惟我烈祖,迈德庇人,致俗化於和平,拯生灵於涂炭,重熙积庆,垂二百年。伊尔卿尹庶官,洎亿兆之众,代受亭育,以迄于今,功存于人,泽垂于後。

一句话

皇帝在危难中反思过错,追溯祖德,表达改过自新的决心。

慢慢读

(皇帝宣示:)要使国家治理有序、教化兴盛,必须做到推心置腹、以诚相待;为了救助百姓,要不惜改正自己的过错。我继承先帝大业,统治天下,却没能守住宗庙社稷,流离于荒野之中。若不反思德行,过去的错误确实无法挽回;但我将长久地反省罪责,期望能在未来有所补救。现在明确地追溯(犯错的)开端,以昭告天下。回想我那些功业显赫的祖先,他们广布德政、庇护百姓,使风俗教化归于和平,将民众从水深火热中拯救出来,累世的昌明福泽,延续了近二百年。你们各位公卿百官,乃至亿万百姓,世代都蒙受(朝廷)的养育,直到今天。(祖先的)功绩存于人心,恩泽流传后世。

关键词
  • 宗祧宗庙。祧,指远祖的庙。这里代指国家政权、社稷。
  • 草莽荒野,民间。这里指皇帝因战乱逃离京城,身处困境。
  • 烈祖对建立功业的祖先的尊称。烈,功业显赫。
  • 涂炭烂泥和炭火,比喻极端困苦的境地,如水深火热。
  • 亭育养育,抚育。亭,通“停”,有使其安定之意。
析结构

这段文字以“起承转合”展开。先以“推诚”、“改过”两个原则起头,点明主旨(起)。接着陈述自己失守社稷的现状,并过渡到对过往的追悔与对将来的期望(承)。然后笔锋一转,追溯祖先的德政与功业,形成今昔对比(转)。最后将祖先的恩泽与当下百官万民的受惠联系起来,为后文的赦令做铺垫(合)。

启示

面对错误,最有力的态度不是遮掩,而是公开承认并寻求改进;回顾家族或集体的优良传统,有时能为我们找回信心和方向。