本段节选自《经史百家杂钞》第十卷诏令,陆贽·《拟奉天改元大赦制》|第 16 段,共 19 段
陆贽是唐代中期的著名政治家、文学家,生活在唐德宗时期。他以其卓越的政治才能和直言敢谏的品格闻名,尤其在“泾原兵变”后辅佐德宗稳定朝局,提出许多切中时弊的改革主张。他的奏议文章逻辑严密、文笔流畅,被后人编为《陆宣公奏议》,成为古代公文写作的典范。陆贽被誉为“唐代第一贤相”,其政治智慧和忠诚耿介的品质,对后世文人从政者影响深远。
这篇文章写于唐德宗建中四年(783年),为避朱泚之乱,德宗逃至奉天,陆贽代拟这份改元大赦诏书。体裁是制诏,属于骈散结合的公文。核心内容是痛陈己过、赦免胁从,以诚恳自责令将士百姓同心,堪称乱世中稳定人心的经典之作。
朕以凶鬼犯阙,遽用于征,爰度近郊,息驾兹邑,军储克办,师旅攸宁,式当裒旌,以志吾过。其奉天宜升为赤县,百姓并给复五年。尚德者,教化之所先,求贤者,邦家之大本,永言兹道,梦想劳怀。而浇薄之风,趋竞不息,幽栖之士,寂寞无闻,盖诚所未孚,故求之不至。
唐德宗因战乱暂驻奉天,为反省己过而升奉天为赤县并免除百姓赋役,同时感慨世风浮躁、贤士难求。
我因叛军侵犯京城,仓促出兵征讨,于是经过近郊,暂驻此城。军需储备得以筹办,军队由此安定,正应表彰此地,以铭记我的过失。奉天应升为赤县,百姓一律免除赋役五年。崇尚德行,是教化的首要之事;寻求贤才,是国家的根本大计。我长久思虑此道,梦中都为之劳心。但如今浮薄的风气,奔走争逐不止;隐居的贤士,却寂然无闻。这大概是我的诚意未能使人信服,所以求贤不至。
这段文字以'起承转合'展开:先陈述事实('起':因战乱驻跸奉天),接着采取具体措施('承':升县、免赋),然后转入议论('转':提出尚德求贤的重要性),最后反思现状('合':指出风气浮薄、求贤不得的根源在于自身诚信不足)。
当我们感叹身边缺乏可靠的人才或伙伴时,或许可以先自问:自己的诚意与行动,是否足以让人愿意信任并靠近?