← 卷 · 诏令

节选自《陆贽》· 拟奉天改元大赦制|第 8 段,共 19 段

陆贽 · 拟奉天改元大赦制(8)

本段节选自《经史百家杂钞》第十卷诏令,陆贽·《拟奉天改元大赦制》|第 8 段,共 19 段

陆贽

陆贽是唐代中期的著名政治家、文学家,生活在唐德宗时期。他以其卓越的政治才能和直言敢谏的品格闻名,尤其在“泾原兵变”后辅佐德宗稳定朝局,提出许多切中时弊的改革主张。他的奏议文章逻辑严密、文笔流畅,被后人编为《陆宣公奏议》,成为古代公文写作的典范。陆贽被誉为“唐代第一贤相”,其政治智慧和忠诚耿介的品质,对后世文人从政者影响深远。

拟奉天改元大赦制

这篇文章写于唐德宗建中四年(783年),为避朱泚之乱,德宗逃至奉天,陆贽代拟这份改元大赦诏书。体裁是制诏,属于骈散结合的公文。核心内容是痛陈己过、赦免胁从,以诚恳自责令将士百姓同心,堪称乱世中稳定人心的经典之作。

原文

慝之诚,以洽好生之德,其李希烈、田悦、王武俊、李纳及所管将士官吏等,一切并与洗涤,各复爵位,待之如初,仍即遣使,分道宣谕。朱滔虽与贼Г连坐,路远未必同谋,朕方推以至诚,务欲宏贷,如能效顺,亦与维新。其河南河北诸军兵马,并宜各於本道自固封疆,勿相侵轶。

一句话

皇帝宣布赦免叛乱将领,希望他们改过自新,并命令各方军队守好各自边界。

慢慢读

我以真诚之心,来配合爱护生灵的德政。李希烈、田悦、王武俊、李纳以及他们所管辖的将士官吏等人,一概予以赦免,各自恢复原来的爵位,像当初一样对待他们,并立即派遣使者,分路去宣布晓谕。朱滔虽然与叛贼(指朱泚)有牵连而获罪,但因路途遥远,未必是同谋,我正推行最大的诚意,务必想要宽大处理,如果能归顺朝廷,也同样给予自新的机会。河南、河北的各路军队兵马,都应该各自在本道固守自己的疆界,不要互相侵犯。

关键词
  • 洗涤本义是清洗,这里比喻赦免罪过、清除罪名。
  • 维新语出《诗经》,意为更新、自新。这里指给予改过自新的机会。
  • 侵轶侵犯、侵扰。轶,有突袭、超越界限的意思。
  • 贼Г原文此处有缺字或特殊符号“Г”,根据上下文,应指当时称帝的叛臣朱泚。存疑:具体所指或写法可能有争议。
析结构

这段文字采用“总-分”结构展开。先总说皇帝以诚心推行德政(总起),然后分两层具体说明:第一层是对几股主要叛乱势力的具体赦免和安抚政策(并列列举);第二层是转折处理一个特殊情况(朱滔),并补充对所有军队的约束要求(勿相侵轶),使政令更完整。

启示

处理复杂局面时,既要有原则性的宽大表态,也要有清晰具体的边界要求,才能稳定人心、维持秩序。