← 卷 · 诏令

节选自《陆贽》· 拟奉天改元大赦制|第 18 段,共 19 段

陆贽 · 拟奉天改元大赦制(18)

本段节选自《经史百家杂钞》第十卷诏令,陆贽·《拟奉天改元大赦制》|第 18 段,共 19 段

陆贽

陆贽是唐代中期的著名政治家、文学家,生活在唐德宗时期。他以其卓越的政治才能和直言敢谏的品格闻名,尤其在“泾原兵变”后辅佐德宗稳定朝局,提出许多切中时弊的改革主张。他的奏议文章逻辑严密、文笔流畅,被后人编为《陆宣公奏议》,成为古代公文写作的典范。陆贽被誉为“唐代第一贤相”,其政治智慧和忠诚耿介的品质,对后世文人从政者影响深远。

拟奉天改元大赦制

这篇文章写于唐德宗建中四年(783年),为避朱泚之乱,德宗逃至奉天,陆贽代拟这份改元大赦诏书。体裁是制诏,属于骈散结合的公文。核心内容是痛陈己过、赦免胁从,以诚恳自责令将士百姓同心,堪称乱世中稳定人心的经典之作。

原文

天下孤老,鳏寡独不能自活者,并委州县长吏量事优恤,其有年九十已上者,刺史县令就门存问,义夫节妇,孝子顺孙,旌表门闾,终身勿事。大兵之後,内外耗竭,贬食省用,宜自朕躬。当节乘舆之服御,绝宫室之华饰,率已师俭,为天下先。诸道贡献,自非供宗庙军国之用,一切并停。

一句话

皇帝下诏要求地方官照顾孤寡老人,并带头节俭以应对战乱后的困难。

慢慢读

天下那些孤独的老人,以及鳏夫、寡妇、孤儿、独身者无法自己生存的,都委托州县长官根据情况给予优厚抚恤。其中年龄在九十岁以上的,刺史和县令要亲自上门慰问。对符合道义的丈夫、坚守贞节的妇女,以及孝顺的子孙,要表彰他们的家族,终身免除其徭役。大战之后,朝廷内外消耗殆尽,应当减少饮食、节省用度,这应该从朕自身做起。应当节省皇帝车驾服饰的开支,杜绝宫殿建筑的华丽装饰,以身作则,崇尚节俭,为天下人做出表率。各地方进献的贡品,除非是供给宗庙祭祀和军队国家的必需之用,一律停止。

关键词
  • 鳏寡孤独泛指没有劳动力而又没有亲属供养的人。鳏:丧妻的男子;寡:丧夫的女子;孤:幼年丧父或父母双亡的孩子;独:年老无子女的人。
  • 旌表门闾指用立牌坊、赐匾额等方式公开表彰其家族,使其门庭显耀。闾:里巷的大门,代指家族。
  • 乘舆本指皇帝乘坐的车子,这里代指皇帝的车驾、仪仗、服饰等一切用度。
  • 服御指衣服、车马等使用的器物。
  • 诸道指唐朝的各个行政区划“道”,类似后来的省。
析结构

这段文字采用了“分述民生—转向自身—提出具体措施”的递进结构。首先具体说明对弱势群体(孤老、鳏寡孤独、高龄者、义夫节妇等)的抚恤与表彰政策,将关怀落到实处。接着用“大兵之後”作为转折,从关怀百姓过渡到检讨自身,强调国家困顿,节俭必须从皇帝(“朕躬”)开始。最后,提出两项具体的节俭措施:一是削减皇帝自身的用度(服御、宫饰),二是停止地方不必要的进贡,从而完成从“要求地方”到“要求自己”再到“规定上下”的逻辑闭环。

启示

真正的担当,往往始于对最弱者的具体关怀,并体现在领导者能否主动削减自己的特权、做出表率。