← 卷十七 · 传志

节选自《司马迁》· 史记·魏公子列传|第 16 段,共 22 段

司马迁 · 史记·魏公子列传(16)

本段节选自《经史百家杂钞》第十七卷传志,司马迁·《史记·魏公子列传》|第 16 段,共 22 段

司马迁

司马迁是西汉的一位史学家,命运坎坷却意志坚韧。他倾尽心血写成的《史记》,是中国第一部纪传体通史,记录了从黄帝到汉武帝三千年的历史。这本书不仅是史学的典范,文笔也极富感染力,被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,深刻影响了后世的文化与精神。

史记·魏公子列传

《魏公子列传》是司马迁在汉武帝时期所著《史记》中的一篇列传,记载了战国时魏国公子信陵君礼贤下士、窃符救赵的动人故事。作为纪传体史书,它通过生动的人物描写,展现了信陵君的仁爱与智慧。

原文

公子闻赵有处士毛公藏於博徒,薛公藏於卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从此两人游,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从博徒卖浆者游,公子妄人耳。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵,以称平原君。

一句话

公子听说赵国有两位处士藏于市井,便私下与他们交往,平原君对此表示不满。

慢慢读

公子听说赵国有位处士毛公藏在赌徒中,薛公藏在卖酒浆的人家中,公子想见这两人,两人躲藏不肯见公子。公子打听到他们的所在,就私下步行前往,跟这两人交往,非常高兴。平原君听说这事,对他夫人说:“当初我听说夫人的弟弟是天下无双的贤人,如今我听说他居然胡乱跟赌徒、卖酒浆的人交往,公子是个胡作非为的人罢了。”夫人把这话告诉了公子。

关键词
  • 处士有才德而隐居不仕的人。
  • 博徒赌徒。
  • 卖浆家卖酒浆的人家。
  • 间步私下步行。
  • 妄人荒唐、胡闹的人。
析结构

先写公子探知两位处士的下落并主动交往;再写平原君得知后的批评,通过平原君之口表现出对公子行为的不解。

启示

真正的贤者不看出身,而看品性;有时世俗的眼光会误解真正的礼贤下士。