← 卷十七 · 传志

节选自《司马迁》· 史记·魏公子列传|第 20 段,共 22 段

司马迁 · 史记·魏公子列传(20)

本段节选自《经史百家杂钞》第十七卷传志,司马迁·《史记·魏公子列传》|第 20 段,共 22 段

司马迁

司马迁是西汉的一位史学家,命运坎坷却意志坚韧。他倾尽心血写成的《史记》,是中国第一部纪传体通史,记录了从黄帝到汉武帝三千年的历史。这本书不仅是史学的典范,文笔也极富感染力,被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,深刻影响了后世的文化与精神。

史记·魏公子列传

《魏公子列传》是司马迁在汉武帝时期所著《史记》中的一篇列传,记载了战国时魏国公子信陵君礼贤下士、窃符救赵的动人故事。作为纪传体史书,它通过生动的人物描写,展现了信陵君的仁爱与智慧。

原文

秦王患之,乃行金万斤於魏,求晋鄙客,令毁公子於魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安釐王亦薨。

一句话

秦王用反间计使魏王猜忌信陵君,信陵君被废后沉溺酒色,四年后郁郁而终。

慢慢读

秦王为此忧虑,于是用万斤黄金到魏国行贿,找到晋鄙的门客,让他们在魏王面前诋毁公子说:“公子流亡在外十年了,现在担任魏国大将,诸侯的将领都归他指挥,诸侯只听说有魏公子,没听说有魏王。公子也想趁此时机南面称王,诸侯畏惧公子的威势,正想共同拥立他。”秦国多次使用反间计,假装祝贺公子,问是否已经立为魏王。魏王天天听到这些诋毁,不能不怀疑,后来果然派人取代了公子的将军职务。公子知道自己又一次因谗言而被废黜,就托病不上朝,与宾客通宵饮酒,喝醇酒,多亲近女色。日夜饮酒作乐四年,终于因酒病去世。那一年,魏安釐王也去世了。

关键词
  • 行金万斤使用万斤黄金进行贿赂。
  • 晋鄙客被信陵君窃符时击杀的魏将晋鄙的门客,自然怀恨在心。
  • 反间离间计,使敌方内部互相猜疑。
  • 谢病不朝以生病为由推辞不上朝,实为消极抵抗。
析结构

首先写秦王的恐惧和反间计的实施,然后写魏王中计、公子被废,最后写公子自暴自弃的结局,形成一条完整的因果链。

启示

外部的诋毁往往不如内心的消沉可怕。信陵君被误解后放弃了自己,而我们面对不公时,或许更需要寻找新的意义而非彻底放弃。