← 卷十七 · 传志

节选自《司马迁》· 史记·魏公子列传|第 18 段,共 22 段

司马迁 · 史记·魏公子列传(18)

本段节选自《经史百家杂钞》第十七卷传志,司马迁·《史记·魏公子列传》|第 18 段,共 22 段

司马迁

司马迁是西汉的一位史学家,命运坎坷却意志坚韧。他倾尽心血写成的《史记》,是中国第一部纪传体通史,记录了从黄帝到汉武帝三千年的历史。这本书不仅是史学的典范,文笔也极富感染力,被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,深刻影响了后世的文化与精神。

史记·魏公子列传

《魏公子列传》是司马迁在汉武帝时期所著《史记》中的一篇列传,记载了战国时魏国公子信陵君礼贤下士、窃符救赵的动人故事。作为纪传体史书,它通过生动的人物描写,展现了信陵君的仁爱与智慧。

原文

公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患之,使使往请公子。公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者,死。”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重於赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。今秦攻魏,魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”语未及卒,公子立变色,告车趣驾归救魏。

一句话

信陵君因私愤不愿回魏国,但被毛公、薛公一语点醒,立刻回心转意,赶回救魏。

慢慢读

公子留在赵国十年不回去。秦国听说公子在赵国,日夜出兵向东攻打魏国。魏王很忧虑,派使者去请公子回国。公子害怕魏王还在记恨他(窃符救赵之事),就告诫门下说:“有敢替魏王使者通报的,处死。”宾客都是背弃魏国来到赵国的,没有人敢劝公子回去。毛公、薛公两人去见公子说:“公子之所以在赵国受尊重、名闻诸侯,只是因为有魏国存在。现在秦国攻打魏国,魏国危急而公子毫不顾惜,假使秦国攻破大梁而毁掉先王的宗庙,公子还有什么脸面立于天下呢?”话没说完,公子立刻变了脸色,吩咐车夫赶快套车回去救魏。

关键词
  • 患之为此忧患。
  • 使使第一个“使”是派遣,第二个是使者。
  • 背魏之赵背弃魏国来到赵国。
  • 告车趣驾吩咐车夫赶紧套好马车,趣(cù)同“促”,赶快。
析结构

先写公子因个人情绪拒绝救援,再写两位贤者从根本利益(魏国存亡决定公子声望)点醒他,最后以“立变色、趣驾”收尾,形成转折。

启示

当情绪阻碍行动时,需要有人点出利害关系的根本。我们有时也需要跳出个人好恶,看清真正重要的事。