← 卷 · 词赋

节选自《潘岳》· 西征赋|第 22 段,共 37 段

潘岳 · 西征赋(22)

本段节选自《经史百家杂钞》第五卷词赋,潘岳·《西征赋》|第 22 段,共 37 段

潘岳

潘岳是西晋著名的文学家,字安仁,以容貌俊美和文采风流著称。他的诗赋情感细腻,尤其擅长哀悼之作,代表作《悼亡诗》三首真挚动人,开创了悼亡题材的先河。虽然后世常以“潘安”代指美男子,但他在文学史上的地位更因其才华而闪耀。

西征赋

潘岳的《西征赋》写于西晋元康二年,他因遭排挤而西赴长安任职。这是一篇纪行赋,一路写所见古迹,借古论今,抒发对时局与个人命运的忧思,文辞华美又沉郁感慨,是西晋赋中的名篇。

原文

飞翠緌,拖鸣玉,以出入禁门者众矣。或被发左衽,奋迅泥滓。或从容附会,望表知里。或著显绩而婴时戮,或有大才而无贵仕。皆扬清风於上烈,垂令闻而不已。想珮声之遗响,若铿锵之在耳。当音、凤、恭、显之任势也,乃熏灼四方,震耀都鄙。而死之日,曾不得与夫十馀公之徒隶齿。才难,不其然乎?

一句话

写汉代许多大臣虽有才华功绩,却结局不同,或遭祸,或沉沦,最后感慨人才难得。

慢慢读

(那些)帽上垂着翠緌,身上拖着鸣玉,出入宫门的人很多。有的(出身)披发左衽的边远之人,在泥淖中奋起。有的从容交结权贵,从外表就能洞察内心。有的建立了显赫功绩却遭时人诽谤、被杀害,有的有大才华却没有高官厚禄。他们都发扬了清风亮节,留下了不朽的美名。想象他们佩玉的声音余响,仿佛铿锵之声还在耳边。当弘恭、石显、王凤、淳于长等(外戚宦官)掌握权势时,气焰熏灼四方,震动京城内外。但到他们死的时候,竟然不能与(前面说的)十多位公卿的奴仆相比。人才难得,难道不是这样吗?

关键词
  • 翠緌緌,ruí,冠缨下垂的部分,装饰有翠羽等。
  • 被发左衽指边远少数民族的装束,此处借指出身低微或异族之人。
  • 音、凤、恭、显指王音、王凤、弘恭、石显,西汉后期擅权的外戚和宦官。
析结构

先写众多官员出入禁门,身份各异;接着用“或”字排比列举不同际遇:出身卑微、善于逢迎、有功遭戮、有才无位;然后总结他们留下清名;再以“当”字转折到权臣煊赫一时,但死后不如公卿之仆,最后以“才难”感慨收束,形成对比。

启示

权势不能带来真正的尊重,品德与功业才能流芳后世。