← 卷十四 · 书牍

节选自《司马迁》· 报任安书|第 18 段,共 20 段

司马迁 · 报任安书(18)

本段节选自《经史百家杂钞》第十四卷书牍,司马迁·《报任安书》|第 18 段,共 20 段

司马迁

司马迁是西汉的一位史学家,命运坎坷却意志坚韧。他倾尽心血写成的《史记》,是中国第一部纪传体通史,记录了从黄帝到汉武帝三千年的历史。这本书不仅是史学的典范,文笔也极富感染力,被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,深刻影响了后世的文化与精神。

报任安书

这封信写于司马迁晚年,约在太始四年(前93年),是他回复好友任安的一封书信。信中他倾诉了因李陵之祸遭受宫刑的屈辱与悲愤,更剖白了自己隐忍苟活、发愤著书完成《史记》的心志。全文情辞恳切,骈散结合,是司马迁最动人的自述之作。

原文

所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后世也。古者富贵而名磨灭,不可胜纪,惟倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。

一句话

司马迁解释自己之所以忍辱偷生,是因为担心未完成的心愿被埋没,并以众多古圣贤在困厄中发愤著书的例子来激励自己。

慢慢读

我之所以忍耐屈辱地活着,被关在污秽的牢狱中也不肯去死,是因为遗憾自己内心有未完成的事情,如果就这样默默无闻地死去,我的文采就不能流传给后世。古代那些富贵而名声磨灭的人,多得数不过来,只有那些卓异出众的人才被后世称道。周文王被拘禁后推演出了《周易》;孔子遭遇困厄后编写了《春秋》;屈原被放逐,于是写下了《离骚》;左丘明失明,才有了《国语》;孙膑被挖去膝盖骨,修订了兵法;吕不韦被贬到蜀地,世上流传《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写有《说难》《孤愤》;《诗经》三百篇,大多是圣贤们因愤发而创作的。这些人都是有思想郁结,理想不能实现,所以叙述往事,期待未来。至于左丘明失明、孙膑断足,终究不能被重用,就退隐著书,来抒发他们的愤慨,想留下文章来表现自己。

关键词
  • 隐忍苟活忍受屈辱,勉强活着。隐:隐藏、忍耐;苟:暂且、勉强。
  • 粪土之中指污秽的牢狱或卑微的境地。粪土比喻肮脏、低贱的环境。
  • 倜傥卓越、洒脱,不同于世俗的样子。这里指特别杰出的人。
  • 发愤因愤激而努力。常指在逆境中激发志气,有所作为。
  • 垂空文留下没有实际功用的文章。垂:流传;空文:指与政事无关的著述。
析结构

先直接说明自己隐忍求生的理由(怕私心未尽、文采不传),再转入古代例证:先以“富贵而名磨灭”做反衬,接着列举从文王到《诗经》的七位古圣贤在困境中著书的成功,总结他们“意有所郁结,不得通其道”的共同点,最后回到左丘和孙膑身上,强调以书舒愤、垂文自见。整体上是“自陈—举例—总结—呼应”的递进结构。

启示

困境中的创作常常是自我疗愈与价值留存的方式。当你感到压抑或不被理解时,不妨将感受写成文字,它可能在未来照亮别人,也让自己心安。