← 卷 · 词赋

节选自《屈原》· 九章|第 16 段,共 34 段

屈原 · 九章(16)

本段节选自《经史百家杂钞》第三卷词赋,屈原·《九章》|第 16 段,共 34 段

屈原

屈原是战国时期楚国的大诗人,开创了“楚辞”这种浪漫主义诗体,代表作《离骚》堪称千古绝唱。他不仅是中国文学史上第一位留下姓名的伟大诗人,更以高洁的品格和深沉的爱国情怀,成为后世敬仰的文化象征,端午节正是为了纪念他。

九章

《九章》是屈原在战国末期被流放时写的一组抒情诗,共九篇。文体上属于楚辞,每篇独立成章,记录了他南行途中的所见所感,满溢着对故国的眷恋与忧思。读来像听他轻声诉说一路的悲愤和坚守。

原文

少歌曰:与美人抽怨兮,并日夜而无正。憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。好姱佳丽兮,牉独处此异域。既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。道卓远而日忘兮,愿自申而不得。望北山而流涕兮,临流水而太息。望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁!惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。曾不知路之曲直兮,南指月与列星。愿径逝而不得兮,魂识路之营营。何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。

一句话

少歌:向美人倾诉怨恨,日夜无有公正;她骄傲地夸耀美好,傲慢地不听我言辞。倡:有鸟从南来,栖息在汉北;美好佳丽却孤独异域;孤儿无群又无良媒;道路遥远日渐被忘,想申辩不得;望北山流泪,临流水叹息;孟夏短夜却觉得晦明如年;郢路辽远,魂一夕九次前往;不知路曲直,只能看南方的月亮星星;想径直去不得,魂识路辛苦;为何灵魂如此正直,但人心不与吾心同;媒理薄弱不通,尚且不知我的从容。

慢慢读

少歌:向美人倾诉怨恨,日夜没有公正。她向我夸耀她的美好,傲慢地不听我的陈词。倡:有鸟从南方来,栖息在汉北。姣好美丽,却孤独身处这异地。既孤单没有伴侣,又没有好媒人在身边。道路遥远而且日渐遗忘,想要自己表白却不能。望着北山流泪,对着流水叹息。盼望夏初的短夜,为何从黑夜到天明像一年!想起郢都的路途遥远,灵魂一夜间往返九次。竟然不知道道路的曲直,只能向南指着月亮和星星。想要径直去却不能够,灵魂识路忙忙碌碌。为什么灵魂如此诚信正直,而别人的心与我的心不同!媒介微弱而媒人不通,尚且不知道我的从容安详。

关键词
  • 少歌乐章中的小曲,较短的部分。
  • 同“唱”,指另一段歌唱。
  • 自喻,以鸟南来北集喻自己被流放。
  • 汉北汉水之北,屈原被流放的地方。
  • 读pàn,半,分离。
  • 惸独读qióng dú,孤独无依。
  • 郢路回郢都(楚国都城)的道路。
  • 九逝多次往返,形容魂魄急切。
  • 营营往来忙碌、奔波的样子。
  • 理弱媒介薄弱或道理难以说清。
析结构

少歌部分直接控诉君主不听;倡部分以鸟自喻,详细描述孤独流放的处境,以及思乡之魂的急切奔走,最后归结于人心不同、媒介不通,情感层层递进。

启示

当不被理解时,可以保持灵魂的正直,但也需接受人与人之间的差异,不必强求所有人认同,找到自己内心的从容即可。