← 卷二十二 · 叙记

节选自《左丘明》· 左传·晋楚邲之战|第 16 段,共 28 段

左丘明 · 左传·晋楚邲之战(16)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十二卷叙记,左丘明·《左传·晋楚邲之战》|第 16 段,共 28 段

左丘明

左丘明啊,他是春秋时期鲁国的史官,相传是《左传》和《国语》的作者。这位老先生虽然双目失明,却凭着惊人的毅力写下这两部不朽之作,为后人留下了宝贵的历史记忆。在中国史学界,他可算是个开山辟路的人物了。

左传·晋楚邲之战

这是《左传》里记载的一场春秋大战,发生在公元前597年,晋国和楚国为争霸主在邲地兵戎相见。文章以编年体史笔生动记录了战前谋划、战场交锋与战后评述,既展现了复杂的人心博弈,也透露出作者对“德”与“力”的深思。

原文

”彘子曰:“郑人劝战,弗敢从也。楚人求成,弗能好也。师无成命,多备何为。”士季曰:“备之善。若二子怒楚,楚人乘我,丧师无日矣。不如备之。楚之无恶,除备而盟,何损于好?若以恶来,有备不败。且虽诸侯相见,军卫不彻,警也。”彘子不可。

一句话

彘子认为军队没有明确命令,备战无用;士季则强调防备的必要性,但彘子不接受。

慢慢读

彘子说:“郑人劝我们出战,我们不敢听从;楚人来求和,我们又不能与之友好。军队没有确定的命令,多做准备有什么用?”士季说:“备战是好的。如果两位(指先縠和赵同)激怒了楚军,楚军趁势进攻我们,全军覆没的日子就不远了。不如防备他们。如果楚军没有恶意,我们撤除防备后结盟,对友好关系有什么损害?如果他们怀有恶意而来,有准备就不会失败。况且即使是诸侯之间的会面,军队的护卫也不撤除,这是为了警戒。”彘子不同意。

关键词
  • 彘子晋国大夫,名先毂(hú),又称彘子,在邲之战中主张轻敌冒进。
  • 士季晋国大夫士会,字季,又称随武子,此战持谨慎态度的将领。
  • 趁势进攻、欺凌,此处指楚军趁晋军懈怠时发动突袭。
  • 撤除、撤去,同“撤”。
  • 警戒、戒备,指军事上的防备措施。
析结构

先引述彘子的观点,认为军令不明、备战无用;然后士季分三层反驳:①说明不备将导致失败;②说明备战无损于和好而有益于御敌;③引诸侯会盟也设警戒为例证;最后以彘子拒绝采纳作结,形成观点对立。

启示

在不确定的环境中,预先准备不是多余,而是避免被动挨打的底线。与其纠结于临时命令,不如先筑好防御的根基。