本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,班固·《汉书·霍光传》|第 26 段,共 54 段
班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。
《汉书·霍光传》写于东汉,班固在史书中为这位权重一时的大臣立传。这是一篇纪传体史传,记录了霍光辅佐汉室、权倾朝野的起伏人生。读来既能感受武帝托孤的深重信任,也能体味霍氏覆灭的苍凉警示。
皇太后诏曰:“可。”光令王起拜受诏,王曰:“闻天子有争臣七人,虽亡道不失天下。”光曰:“皇太后诏废,安得天子!”乃即持其手,解脱其玺组,奉上太后,扶王下殿,出金马门,群臣随送。王西面拜,曰:“愚戆不任汉事。”起就乘舆副车。大将军光送至昌邑邸,光谢曰:“王行自绝于天,臣等驽怯,不能杀身报德。
皇太后批准废黜,霍光强行解除昌邑王玺绶并送其出宫,王无奈认罪。
皇太后下诏说:“可以。”霍光让昌邑王起身跪拜接受诏书。昌邑王说:“听说天子有七个谏诤之臣,即使无道也不会失去天下。”霍光说:“皇太后下诏废黜,哪里还是天子!”于是上前握住他的手,解下他的玺绶,捧献给太后,扶着昌邑王走下殿阶,出金马门,群臣随从送行。昌邑王向西跪拜,说:“我愚笨耿直,不能胜任汉朝国事。”起身登上副车。大将军霍光送他到昌邑王府,霍光道歉说:“王的行为是自绝于天,臣等愚钝怯懦,不能以死报德。臣宁可有负于王,不敢有负于社稷。希望王保重自己,臣从此再不能见到王左右了。”霍光流着泪离开了。
先写太后诏可,然后写王引经典自辩、霍光以权威回应;接着记述强制解玺、扶王下殿、出金马门的动作流程;再写王自认愚戆、登上副车;最后写霍光送至王府、道歉谢罪并流泪而去——对话与动作交织,仪式感强,情感复杂。
在权威明确时,再好的理由也无法改变已成定局;决策者需要果断,但亦应留有体面。