← 卷十八 · 传志

节选自《班固》· 汉书·霍光传|第 41 段,共 54 段

班固 · 汉书·霍光传(41)

本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,班固·《汉书·霍光传》|第 41 段,共 54 段

班固

班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。

汉书·霍光传

《汉书·霍光传》写于东汉,班固在史书中为这位权重一时的大臣立传。这是一篇纪传体史传,记录了霍光辅佐汉室、权倾朝野的起伏人生。读来既能感受武帝托孤的深重信任,也能体味霍氏覆灭的苍凉警示。

原文

使乐成小家子得幸将军,至九卿封侯。百官以下但事冯子都、王子方等,视丞相亡如也。各自有时,今许、史自天子骨肉,贵正宜耳。大司马欲用是怨恨,愚以为不可。”禹默然。数日,起视事。

一句话

任宣以霍光宠幸小人和蔑视丞相为例,劝霍禹接受许、史掌权的现实,霍禹暂时听劝。

慢慢读

任宣说:“即使像乐成这样出身低微的人,因得到将军宠幸,也能做到九卿、封侯。百官以下都只奉承冯子都、王子方这些人,看丞相如同无物。每个时代各有其势力,如今许、史是皇帝的骨肉至亲,地位尊贵是理所当然的。大司马若因此怨恨,我认为不可取。”霍禹沉默不语。过了几天,他出来办公了。

关键词
  • 乐成霍光宠幸的奴仆,出身低微。
  • 小家子出身低微的人。
  • 视丞相亡如不把丞相放在眼里,亡如同“无”。
  • 各自有时每个时代各有其时的势力与运势。
析结构

先引事实作类比,再直接劝说,最后以霍禹沉默及出仕作结。

启示

换个时代就得接受新的权力格局,怨恨只会徒增烦恼。