本段节选自《经史百家杂钞》第十九卷传志,陈寿·《三国志·诸葛亮传》|第 33 段,共 47 段
陈寿是西晋的史学家,他撰写的《三国志》是“二十四史”之一,与《史记》《汉书》《后汉书》并称“前四史”。这本书记述了三国时期的历史,文笔简洁,评价公允,是研究那段风云年代最重要的文献。
《诸葛亮传》出自西晋史学家陈寿所著的《三国志》,写于三国结束后的稳定时期。这是一篇史书人物列传,以简洁客观的笔法记录诸葛亮一生,展现其治国才能与忠诚品格,读来如听老友讲述一位智者的传奇。
臣寿等言:臣前在著作郎,侍中领中书监济北侯臣荀勖、中书令关内侯臣和峤奏,使臣定故蜀丞相诸葛亮故事。亮毗佐危国,负阻不宾,然犹存录其言,耻善有遗,诚是大晋光明至德,泽被无疆,自古以来,未之有伦也。辄删除复重,随类相从,凡为二十四篇,篇名如右。
陈寿上表说明受命整理诸葛亮著作,删减重复,按类编为二十四篇,以彰显大晋的明德。
臣陈寿等人上言:臣以前担任著作郎时,侍中兼中书监济北侯荀勖、中书令关内侯和峤上奏,让臣整理已故蜀汉丞相诸葛亮的旧事。诸葛亮辅佐危亡的国家,依仗险阻不臣服,然而朝廷仍保存记录他的言论,以遗漏善言为耻,这实在是大晋光明至德的体现,恩泽无边,自古以来没有能比得上的。于是删去重复的内容,按类别归纳,共编成二十四篇,篇名如上所述。
先说明编撰的起因(奉诏定故事),再赞扬朝廷的宽厚与明智,然后交代整理的具体方法(删除复重、随类相从),最后标示结果(共二十四篇)。是因果与递进结构。
整理前人遗作需要公正与包容。我们在工作中遇到不同观点时,也可以像陈寿一样,保留有价值的材料,去除冗余,按逻辑归整。