← 卷十八 · 传志

节选自《司马迁》· 史记·魏其武安侯列传(灌夫传附)|第 16 段,共 30 段

司马迁 · 史记·魏其武安侯列传(灌夫传附)(16)

本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,司马迁·《史记·魏其武安侯列传(灌夫传附)》|第 16 段,共 30 段

司马迁

司马迁是西汉的一位史学家,命运坎坷却意志坚韧。他倾尽心血写成的《史记》,是中国第一部纪传体通史,记录了从黄帝到汉武帝三千年的历史。这本书不仅是史学的典范,文笔也极富感染力,被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,深刻影响了后世的文化与精神。

史记·魏其武安侯列传(灌夫传附)

这篇《魏其武安侯列传》出自司马迁的《史记》,写于西汉武帝时期,是纪传体史书中的一篇合传。它讲述了窦婴、田蚡两位外戚权臣的恩怨,并附灌夫的事迹,生动再现了当时官场的倾轧与人性百态,读来颇有历史现场感。

原文

灌夫有服,过丞相。丞相从容曰:“吾欲与仲孺过魏其侯,会仲孺有服。”灌夫曰:“将军乃肯幸临况魏其侯,夫安敢以服为解!请语魏其侯帐具,将军旦日蚤临。”武安许诺。灌夫具语魏其侯如所谓武安侯。魏其与其夫人益市牛酒,夜洒埽,早帐具至旦。平明,令门下候伺。至日中,丞相不来。魏其谓灌夫曰:“丞相岂忘之哉?

一句话

武安侯随口许诺与灌夫、魏其相会,却迟迟不至。

慢慢读

灌夫正在服丧,去拜访丞相。丞相随口说:“我想和仲孺一起去看魏其侯,但恰巧仲孺在服丧。”灌夫说:“将军肯光临魏其侯家,我哪里敢因为服丧而推辞!请让我告诉魏其侯准备酒宴,将军明天一早光临。”武安答应了。灌夫把武安的话都告诉了魏其侯。魏其侯和他的夫人买了更多的牛肉和酒,夜里打扫,到天亮时准备宴席。天刚亮,让门人等候。到中午,丞相没来。魏其侯对灌夫说:“丞相难道忘了?”

关键词
  • 有服在服丧期间。
  • 拜访。
  • 仲孺灌夫的字。
  • 帐具布置帷帐、准备酒食。
  • 通“早”,早晨。
析结构

按时间顺序展开:武安许诺→灌夫转告→魏其准备→等待至中午→武安未到,为下文冲突埋下伏笔。

启示

对待承诺要谨慎,随口应承可能让他人空等,伤人伤己。