本段节选自《经史百家杂钞》第十八卷传志,司马迁·《史记·魏其武安侯列传(灌夫传附)》|第 17 段,共 30 段
司马迁是西汉的一位史学家,命运坎坷却意志坚韧。他倾尽心血写成的《史记》,是中国第一部纪传体通史,记录了从黄帝到汉武帝三千年的历史。这本书不仅是史学的典范,文笔也极富感染力,被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,深刻影响了后世的文化与精神。
这篇《魏其武安侯列传》出自司马迁的《史记》,写于西汉武帝时期,是纪传体史书中的一篇合传。它讲述了窦婴、田蚡两位外戚权臣的恩怨,并附灌夫的事迹,生动再现了当时官场的倾轧与人性百态,读来颇有历史现场感。
”灌夫不怿,曰:“夫以服请,宜往。”乃驾,自往迎丞相。丞相特前戏许灌夫,殊无意往。及夫至门,丞相尚卧。於是夫入见,曰:“将军昨日幸许过魏其,魏其夫妻治具,自旦至今,未敢尝食。”武安鄂谢曰:“吾昨日醉,忽忘与仲孺言。”乃驾往,又徐行,灌夫愈益怒。及饮酒酣,夫起舞属丞相,丞相不起,夫从坐上语侵之。魏其乃扶灌夫去,谢丞相。丞相卒饮至夜,极驩而去。
灌夫亲自去迎武安,武安姗姗来迟且态度傲慢,席间灌夫言语冒犯。
灌夫不高兴,说:“我昨天服丧时请他来,应该去请。”于是驾车亲自去迎接丞相。丞相之前只是开玩笑答应灌夫,根本没有想去的意思。等灌夫到了门口,丞相还在睡觉。于是灌夫进去见他,说:“将军昨天答应过访魏其侯,魏其侯夫妻准备了酒宴,从早晨到现在,没敢吃。”武安惊讶地道歉说:“我昨天喝醉了,忘记跟仲孺说的话了。”于是驾车前往,又走得很慢,灌夫更加愤怒。等到酒喝得痛快时,灌夫起身跳舞,邀请丞相也跳,丞相不起身,灌夫在座位上用言语冒犯他。魏其侯于是扶灌夫离开,向丞相道歉。丞相最终喝到夜里,尽兴才离开。
情节层层推进:灌夫不满→亲自迎驾→丞相借口醉酒→故意慢行→宴中起舞挑衅→言语冲突→魏其调解→丞相终留宴。矛盾逐步升级。
强求不愿赴约的人,只会让双方尴尬,不如顺其自然。