← 卷十九 · 传志

节选自《班固》· 汉书·杨胡朱梅云传|第 15 段,共 40 段

班固 · 汉书·杨胡朱梅云传(15)

本段节选自《经史百家杂钞》第十九卷传志,班固·《汉书·杨胡朱梅云传》|第 15 段,共 40 段

班固

班固是东汉的史学家和文学家,他花费二十多年心血写成了《汉书》,这部书开创了断代史的先河,与《史记》并称“史汉”。他文采斐然,才华横溢,在中国史学史上有着举足轻重的地位。

汉书·杨胡朱梅云传

这部《杨胡朱梅云传》是《汉书》里一篇很特别的合传,写于东汉班固之手。他收录了杨王孙、胡建、朱云、梅福、云敞五位有骨气的西汉人物,他们个个特立独行、敢言直谏,班固借他们的故事,想让我们看到乱世中那些不随波逐流的真性情。

原文

云上书自讼,咸为定奏草,求下御史中丞。事下丞相,丞相部吏考立其杀人罪。云亡入长安,复与咸计议。丞相具发其事,奏:“咸宿卫执法之臣,幸得进见,漏泄所闻,以私语云,为定奏草,欲令自下治,后知云亡命罪人,而与交通,云以故不得。”上于是下咸、云狱,减死为城旦。咸、云遂废锢,终无帝世。

一句话

朱云上书自辩,陈咸帮忙拟定奏章,后朱云逃亡,与陈咸计议,最终二人被下狱,废锢终身。

慢慢读

朱云上书为自己辩护,陈咸为他拟定奏章草稿,请求将案件交给御史中丞审理。事情却落到丞相那里,丞相派属吏查实朱云的杀人罪。朱云逃入长安,再次与陈咸商议。丞相将此事全部揭发,上奏说:“陈咸是值宿护卫、执法的官员,有幸得以进见,却泄露所听到的话,私下告诉朱云,又为他拟定奏章草稿,想让他自己从下面审理,后来知道朱云是亡命罪人,仍与他交往,以致朱云因此没有被及时抓获。”皇帝于是把陈咸、朱云下狱,减刑死罪,罚作城旦。陈咸、朱云从此被禁锢,终元帝之世不得任用。

关键词
  • 自讼自己为自己辩白。
  • 定奏草拟定奏章的草稿。
  • 城旦秦汉时期的一种刑罚,筑城四年的苦役。
  • 废锢罢免并禁止再任官职。
  • 终无帝世直到元帝去世(未再起用)。
析结构

先写朱云自辩和陈咸相助,然后写案件被丞相查实,接着写丞相揭发陈咸泄密和帮助罪人,最后写判决结果和终身废锢。

启示

为朋友两肋插刀虽显义气,但若违背法纪,最终会一起陷于困境,需慎行。