← 卷二十二 · 叙记

节选自《左丘明》· 左传·鲁昭公乾侯之难|第 9 段,共 39 段

左丘明 · 左传·鲁昭公乾侯之难(9)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十二卷叙记,左丘明·《左传·鲁昭公乾侯之难》|第 9 段,共 39 段

左丘明

左丘明啊,他是春秋时期鲁国的史官,相传是《左传》和《国语》的作者。这位老先生虽然双目失明,却凭着惊人的毅力写下这两部不朽之作,为后人留下了宝贵的历史记忆。在中国史学界,他可算是个开山辟路的人物了。

左传·鲁昭公乾侯之难

《左传》中“鲁昭公乾侯之难”记载于春秋末期,鲁昭公被季氏等三家权臣驱逐,流亡乾侯直至客死他乡。这是编年体史书中的一段叙事,文字简洁而意蕴深远,既记录了一国君主的悲剧,也暗含对礼崩乐坏时代的感慨。

原文

公果、公贲使侍人僚柤告公。公寝,将以戈击之,乃走。公曰:“执之。”亦无命也。惧而不出,数月不见,公不怒。又使言,公执戈惧之,乃走。又使言,公曰:“非小人之所及也。”公果自言,公以告臧孙,臧孙以难。告郈孙,郈孙以可,劝。告子家懿伯,懿伯曰:“谗人以君侥幸,事若不克,君受其名,不可为也。舍民数世,以求克事,不可必也。且政在焉,其难图也。”公退之。辞曰:“臣与闻命矣,言若泄,臣不获死。”乃馆于公。

一句话

公果等人向鲁昭公告发季氏,昭公犹豫不决,先后咨询臧孙、郈孙、子家懿伯,子家懿伯认为不可行。

慢慢读

公果、公贲让侍人僚柤报告昭公。昭公正睡觉,拿起戈要击打僚柤,僚柤跑开了。昭公说:'抓住他。'但没有正式下令。僚柤害怕不敢出门,几个月不见昭公,昭公也不生气。又让僚柤去说,昭公拿起戈吓唬他,他又跑了。又让去说,昭公说:'这不是小人能管的事。'公果亲自去说,昭公把这事告诉了臧孙,臧孙认为困难。告诉了郈孙,郈孙认为可以,劝昭公行动。告诉了子家懿伯,懿伯说:'进谗言的人想让君王侥幸成功,事情若不成功,君王要承受恶名,不能这样做。丢弃百姓好几代,想以此求得成功,不一定能做到。而且政权在季氏那里,恐怕难以图谋。'昭公让他退下。懿伯辞谢说:'臣已经听到了命令,如果言语泄露,臣将不得好死。'于是住在公宫里。

关键词
  • 侍人侍从,近侍。
  • 以难认为困难,表示反对。
  • 成功,取胜。
  • 舍民抛弃民众,指失去民心。
  • 住宿,此处指住在宫中以示忠诚。
析结构

昭公与臣下商议的过程:从试探到正式咨询,不同意见形成对比,子家懿伯的劝阻是重点,强调风险和不可行。

启示

重大决策需多方听取意见,尤其要警惕侥幸心理,避免因一时冲动而承担严重后果。