← 卷二十二 · 叙记

节选自《左丘明》· 左传·鲁昭公乾侯之难|第 24 段,共 39 段

左丘明 · 左传·鲁昭公乾侯之难(24)

本段节选自《经史百家杂钞》第二十二卷叙记,左丘明·《左传·鲁昭公乾侯之难》|第 24 段,共 39 段

左丘明

左丘明啊,他是春秋时期鲁国的史官,相传是《左传》和《国语》的作者。这位老先生虽然双目失明,却凭着惊人的毅力写下这两部不朽之作,为后人留下了宝贵的历史记忆。在中国史学界,他可算是个开山辟路的人物了。

左传·鲁昭公乾侯之难

《左传》中“鲁昭公乾侯之难”记载于春秋末期,鲁昭公被季氏等三家权臣驱逐,流亡乾侯直至客死他乡。这是编年体史书中的一段叙事,文字简洁而意蕴深远,既记录了一国君主的悲剧,也暗含对礼崩乐坏时代的感慨。

原文

叔孙氏惧祸之滥,而自同于季氏,天之道也。鲁君守齐,三年而无成。季氏甚得其民,淮夷与之,有十年之备,有齐、楚之援,有天之赞,有民之助,有坚守之心,有列国之权,而弗敢宣也,事君如在国。故鞅以为难。二子皆图国者也,而欲纳鲁君,鞅之愿也,请从二子以围鲁。无成,死之。”二子惧,皆辞。乃辞小国,而以难复。

一句话

范献子继续阐述季氏强大、鲁君孤立无援的现状,表示即使自己愿意出力,也难成功,宋、卫大夫听后畏惧并放弃原议。

慢慢读

叔孙氏害怕祸患蔓延,于是主动与季氏保持一致,这是天意。鲁君在齐国坚守了三年,却毫无成果。季氏非常得民心,淮夷也归附他,他有十年的准备,有齐、楚的援助,有上天的赞助,有民众的相助,有坚守的决心,有诸侯间的权势,却不敢张扬,侍奉国君如同在国内一样。所以我认为这件事很难。你们二位都是为国家谋划的人,却想接纳鲁君,这也是我的愿望。请允许我跟从二位去围攻鲁国,如果不成,我愿以死谢罪。”二人害怕了,都推辞了。于是回复小国,以困难为由报告。

关键词
  • 叔孙氏鲁国大夫,与季氏同为三桓之一,此时倒向季氏。
  • 自同于季氏使自己与季氏立场一致,即支持季氏。
  • 淮夷古代东方部族,此时支持季氏。
  • 十年之备指季氏准备了长达十年的军事物资。
  • 二子指司城子梁(宋国大夫)和北宫贞子(卫国大夫)。
析结构

先陈述叔孙氏倒向季氏的原因(畏祸),再列举季氏的各种优势(六有),最后以范献子的表态和宋、卫大夫的退缩收尾,形成递进说明。

启示

面对力量悬殊的局面,放弃不切实际的行动也是一种理智选择。